Примеры употребления "движемся" в русском

<>
Мы движемся навстречу постоянной идентификации. We're moving towards persistent identity.
Преследуем автомобиль подозреваемого, движемся на юг. In pursuit of target vehicle, heading south.
Ага, движемся в верном направлении. We're moving in the right direction.
Согласно моему компасу в телефоне, мы движемся на восток. According to my phone's compass app, we're heading due east.
Может, мы не все движемся одинаково. Maybe we don't all quite move the same way.
Ну, на самом деле это то, к чему мы движемся: Well, this is actually what we're headed towards:
Мы движемся, очевидно, к эпохе трикордера. We're moving, obviously, to the era of the tricorder.
Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе. We're like two trains on the same track headed for a collision course.
Мы, безусловно, движемся в правильно направлении. We are definitely moving in the right direction.
Мы преследуем цель пешком движемся на восток, в сторону 6-ой улицы. We're on foot pursuit, headed toward 6th street, eastbound.
Мы движемся в сторону отказа от частной жизни. Правда. We're moving towards, you know, a lack of privacy, really.
Короче говоря, возможно, что мы движемся к менее «германской» экономической политике в еврозоне. In short, we may be headed toward a less “Germanic” economic policy in the eurozone.
В каком-то смысле, мы движемся вперёд к прошлому. In short, we're really moving forward to the past.
Брэдли, сперва мы движемся на северо-восток, там мы подхватим Мэйв у Трафальгарской площади. Bradley, we are going to head northeast first to collect Maebh from Trafalgar Square, then we'll go south to the river.
Но мы не будем ждать; фактически мы уже движемся дальше. But we will not wait; in fact, we are already moving on.
Мы думаем, что взрыв был прямо за воротами Таджи и сейчас движемся к этому месту. We believe that the blast was right outside the gate of Taji, we're heading to that location now.
Они находятся под угрозой, потому что мы движемся навстречу социальным сетям. They're endangered because we're moving towards social networking.
Прикладывая нашу энергию и силы в повседневной работе, неуклонно движемся вперед в рамках стратегии развития компании. It promotes energy and vibrancy in our day to day work. It enables us to keep sight of where we are heading and how the strategy of the company is formed.
Вот, куда мы движемся - туда, где машина знает все эти вещи. That's what we're moving into - where it sort of knows these things down to that level.
Результатом стал международный денежно-кредитный хаос - и это именно тот путь, по которому мы движемся сегодня. The result was international monetary chaos - precisely the path we are heading down now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!