Примеры употребления "Head of Government" в английском

<>
Any head of government who stays in power for more than two decades would automatically lose international recognition. Любой глава правительства, остающийся у власти более двух десятков лет, автоматически бы терял международное признание.
True, the US could turn the euro around, something no European head of government or finance minister could accomplish. Да, США может развернуть евро, сделать то, что ни один европейский глава правительства или финансовый министр сделать не в силах.
To the extent that more than persuasion is required, that would be up to the president [head of government]. Если требуется больше, чем убеждения, то это уже будет зависеть от президента [главы правительства].
A working group established by the head of Government has drafted a bill on money-laundering and the financing of terrorism. Рабочая группа, созданная главой правительства, подготовила законопроект о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма.
That strike was brutally suppressed by the Algerian army, despite its peaceful nature and the guarantees given by the Head of Government. Подавление этой забастовки алжирской армией сопровождалось кровопролитием, несмотря на ее мирный характер и гарантии, полученные от главы правительства.
Meanwhile, Merkel has served as chancellor since 2005 (and a parliamentarian since 1991), making her Europe’s longest-serving head of government. Между тем, Меркель служит в качестве канцлера с 2005 года (а парламентарием с 1991 года), что делает ее главой правительства в Европе, находящегося на этой должности наиболее длительный срок.
And both have an array of conflicts of interest with their role as head of government, thanks to their large business empires. Они оба столкнулись с множеством конфликтов интересов в связи с занимаемой должностью главы правительства из-за крупных размеров их бизнес-империй.
Already, his daughter, Ivanka Trump, and her husband, Jared Kushner, attended Trump’s first meeting with a head of government, Japan’s Shinzo Abe. Его дочь Иванка Трамп и ее муж Джаред Кушнер посетили первую встречу Трампа с главой правительства Японии Синдзо Абэ.
International agencies such as the World Bank and the IMF would automatically stop making loans to countries where the head of government exceeds that limit. Международные организации, такие как Всемирный банк или МВФ, автоматически прекратят предоставлять кредиты странам, в которых срок правления главы правительства превысил этот предел.
She declared that such surveillance of a head of government by allies, who, according to her, Germany and the United States have been for decades, is unacceptable. Она заявила, что союзниками, коими, по ее мнению, являются ФРГ и США на протяжении десятилетий, подобное наблюдение за главой правительства неприемлемо.
The world community would agree that no individual should serve as the head of government (president, prime minister, or other equivalent position) for more than ``X" years. Одним из таких стандартов, на котором, как можно предположить, остановится мировое сообщество, станет "международное ограничение срока пребывания у власти", для глав правительства.
The celebrations culminated in the erection on 10 December 1998, with the Prime Minister and Head of Government presiding, of a stela in Yaoundé dedicated to human rights. Эти мероприятия завершились открытием в Яунде памятника, посвященного правам человека, которое состоялось 10 декабря 1998 года под председательством премьер-министра- главы правительства.
Merkel’s approval rating remains the envy of other European leaders, and she could be the last well-grounded, non-populist head of government among the larger Western countries. Рейтинги поддержки Меркель остаются предметом зависти для других европейских лидеров. Она может стать последним хорошо подготовленным, непопулистским главой правительства в крупных странах Запада.
The Council of Ministers (cabinet), responsible for the direction and control of the government, consists of the Prime Minister (head of government), the leader of the majority party in the legislature, and about 20 ministries. Совет министров (кабинет), который несет ответственность за руководство и контроль за управлением страной, состоит из премьер-министра (глава правительства), лидера партии большинства в Законодательной ассамблее и около 20 министров.
AlKarama indicated that Jordan is a constitutional monarchy where the King is the Head of State and the supreme commander of the armed forces, and appoints the head of government and the Council of Ministers. " Алькарама " сообщила, что Иордания является конституционной монархией, в условиях которой король выполняет обязанности главы государства и верховного главнокомандующего вооруженных сил и назначает главу правительства и совет министров.
Like the G-8, it would act as a catalyst to set agendas, and focus the attention of national bureaucracies on a set of important issues as they prepare their head of government for the discussions. Так же как и "Большая восьмерка", L-14 выступала бы в качестве катализатора и акцентировала бы внимание национальной бюрократии разных стран на целом комплексе важных вопросов, так как они проводят всю подготовительную работу для главы правительства, который примет участие в обсуждениях.
A new Constitution was adopted in March 1994 which guaranteed a democratic form of government, based on the rule of law and the separation of powers, with a president directly elected as head of Government and State. В марте 1994 года была принята новая Конституция, которая гарантировала демократическую форму правления на основе принципа господства права и разделения властей, при этом президент избирался в ходе прямых выборов в качестве главы правительства и государства.
Despite the fact that women have occupied the position of head of Government of Sri Lanka, the Committee is concerned that, on the whole there is a very low level of representation of women in politics and public life. Несмотря на то, что женщины работали на посту главы правительства Шри-Ланки, у Комитета вызывает озабоченность то, что в целом отмечается весьма низкий уровень участия женщин в политической деятельности и общественной жизни.
“A reservation must be formulated in writing, and both reservations and withdrawals of reservations must emanate from one of the three authorities (Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs) competent to bind the State internationally”. «Оговорка должна быть сделана в письменной форме и, как и ее снятие, исходить от одного из трех лиц (главы государства, главы правительства или министра иностранных дел), имеющих полномочия представлять государство в международных отношениях».
As one Government stated in its reply to the 1999 questionnaire, in accordance with a well-established norm of international law, acts of the Head of State, Head of Government or Minister for Foreign Affairs are attributable to the State. Как утверждает одно из правительств в его ответе на вопросник 1999 года, в соответствии с устоявшейся нормой международного права акты главы государства, главы правительства и министра иностранных дел могут быть присвоены государству.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!