Примеры употребления "Guiana Space Centre" в английском

<>
Safety rules applicable to the Guiana Space Centre governing in-flight and ground safety are drawn up by the Centre national d'études spatiales (CNES) of France and were last issued on 15 December 1997. правила безопасности, применяемые в отношении Космического центра Французской Гви-аны и регламентирующие безопасность в полете и безопасность на Земле, разрабатываются Националь-ным центром космических исследований Франции (КНЕС), причем последние такие правила были изданы 15 декабря 1997 года.
Under a 1993 agreement between the French Government and ESA concerning the Guiana Space Centre, ESA agreed to hold the French Government harmless from any claims made against it in respect of loss or damage by reason of the use of the Guiana Space Centre facilities for the purposes of ESA's Ariane development programme. согласно соглашению 1993 года между правительством Франции и ЕКА касательно Гвиан-ского космического центра, ЕКА соглашалось осво-бодить французское правительство от ответ-ственности по любым искам, предъявляемым к нему в связи с ущербом, причиненным в результате использования устройств и оборудования Гвианского космического центра для целей осуществления ЕКА программы АРИАН.
About five miles from Cape Kennedy Space Centre. Около пяти миль от Космического Центра Кеннеди.
Take it back to the space centre? Забрать капсулу обратно в космический центр?
Yes, we've got the capsule back all right, and it's safely installed at the Space Centre. О, да, мы получили капсулу назад, и она установлена в безопасности в космическом центре.
The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs. Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ.
The British National Space Centre has so far taken the view that the leasing of space segment satellite capacity (transponders) and the use of such capacity using ground stations for either transmission or reception, other than telemetry, tracking and control of satellites, does not constitute activity in outer space; По на-стоящее время Британский национальный косми-ческий центр считает, что аренда космического сегмента спутниковых мощностей (ретрансляторов) и использование таких мощностей с помощью наземных станций для приема или передачи, кроме телеметрии, слежения за спутниками или контроля над ними, не является деятельностью в космическом пространстве;
The project currently involves four space agencies: the British National Space Centre (BNSC), CNES of France, the German Aerospace Center (DLR) and ESA, following the withdrawal of the Italian Space Agency (ASI). В осуществлении этого проекта в настоящее время участвуют четыре космических агентства: Британский национальный космический центр (БНКЦ), КНЕС Франции, Германский аэрокосмический центр (ДЛР) и ЕКА- после того, как от участия в проекте отказалось Итальянское космическое агентство (АСИ).
It has been successfully developed and is now waiting for launch by the Korea Space Launch Vehicle-1 from the Korean Naro Space Centre in 2008. Программа была успешно завершена и сейчас ожидается запуск спутника, который в 2008 году будет выведен в космос с помощью корейской ракеты-носителя с Корейского космического центра Наро.
In that regard it had concluded a cooperation agreement with the People's Republic of China on the peaceful use of outer space which provided for Venezuela's acquisition of the Simón Bolívar satellite and the establishment of a space centre. В этой связи она заключила соглашение о сотрудничестве с Китайской Народной Республикой об использовании космического пространства в мирных целях, которое обеспечило Венесуэле приобретение спутника " Симон Боливар " и создание космического центра.
The main centre is based at the National Space Centre in Leicester, which houses a near-Earth object (NEO) exhibition and provides a primary contact point for public and media enquiries. Главный филиал располагается в Национальном космическом центре в Лейсестере, в котором устроена выставка, посвященная ОСЗ, и который служит основным контактным центром для общественности и средств массовой информации.
The space centre will be equipped with state-of-the-art facilities, such as a launch complex including storage and supply facilities for liquid propellants, an assembly complex, tracking and controlling facilities, and other key facilities. В космическом центре будет установлено современное оборудование и аппаратура, в нем будут оборудованы, в частности, пусковой комплекс, хранилище и склады для жидкого топлива, монтажный комплекс, объекты слежения и контроля и другие ключевые объекты.
SS/L will conduct the on-orbit testing from its mission control centre located in Palo Alto, United States, and from the Mabuhay Space Centre in Subic Bay. Компания будет руководить этими испытаниями из своего центра управления полетами в Пало-Алто, Соединенные Штаты Америки, и из космического центра Mabuhay в Субик-Бее.
The British National Space Centre (BNSC) maintains an active role in addressing the NEO problem by encouraging coordination at the national, European and international levels to reach an agreement on understanding and developing effective measures to address the threat posed by NEOs. Британский национальный космический центр (БНКЦ) продолжает активно участвовать в изучении проблемы ОСЗ и содействует координации усилий на национальном, европейском и международном уровнях, направленных на согласование подхода и разработку эффективных мер по устранению угрозы, исходящей от ОСЗ.
At the same time, Kazakhstan, home to the world's first and largest space centre, Baikonur, is actively pursuing a peaceful national space programme, including the construction of the Baiterek rocket complex, which will allow Kazakhstan to enter the world market for space services and gain access to new technologies. Вместе с тем Казахстан, на территории которого находится первый и крупнейший в мире космодром Байконур, активно развивает национальные мирные космические программы, в том числе по созданию космического ракетного комплекса «Байтерек», что будет способствовать выходу Казахстана на мировой рынок космических услуг и получению доступа к новейшим технологиям.
Regarding confidence-building measures of The Hague Code of Conduct, Japan has faithfully issued pre-launch notifications of all space launch vehicles, including sounding rockets, and in 2005 it organized an international observation event at its space centre for States parties to The Hague Code of Conduct. Что касается мер укрепления доверия в рамках Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет, то Япония неизменно и заблаговременно направляет уведомления о всех пусках космических ракет-носителей, включая запуски зондирующих ракет, и в 2005 году в своем космическом центре организовала для государств — участников Гаагского кодекса поведения по предотвращению распространения баллистических ракет мероприятие для международных наблюдателей.
A joint meeting between the CEOS Working Groups on Calibration and Validation and on Information Systems and Services was held on the premises of the CONAE Teófilo Tabanera Space Centre (CETT) in Córdoba Province, Argentina, from 7 to 11 March 2005. Совместное совещание рабочих групп КЕОС по калибровке и аттестации и по информационным системам и услугам было проведено в помещениях Космического центра КОНАЕ им. Теофило Табанеры в провинции Кордова, Аргентина, в период с 7 по 11 марта 2005 года.
The Legal Subcommittee had before it a document and two conference room papers containing reports from the following international organizations on their activities relating to space law: Centre régional de télédétection des états de l'Afrique du nord, EUMETSAT, ECSL, IAF and its IISL, ILA and Intersputnik. На рассмотрение Юридического подкомитета был представлен документ и два документа зала заседаний, в которых содержатся доклады следующих международных организаций об их деятельности, имеющей отношение к космическому праву: Регионального центра североафриканских государств по дистанционному зондированию, ЕВМЕТСАТ, ЕЦКП, МАФ и ее Международного института космического права (МИКП), а также АМП и Интерспутник.
Furthermore, United Nations offices and agencies were only charged 50 per cent of the commercial rate for renting space at the centre. Кроме того, за аренду помещений центра с органов и учреждений системы Организации Объединенных Наций взималось всего 50 процентов от коммерческой ставки.
The course is conducted at the Space Applications Centre, which is a premier institution for satellite meteorology applications, equipped with Earth stations to receive satellite data and with strong laboratory support for experimental studies. Курсы проводятся на базе Центра по применению космической техники, кото-рый является одним из ведущих учреждений в области прикладной спутниковой метеорологии, связан с сетью наземных станций для получения спутниковых данных и располагает лабораториями для проведения экспериментальных исследований.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!