Примеры употребления "Governments" в английском с переводом "провинция"

<>
Those steps include cooperation with provincial governments – which bear the primary responsibility for primary and secondary education in Pakistan – to devise a roadmap for universal enrollment. Эти меры включают сотрудничество с властями провинций – несущими основную ответственность за начальное и среднее образование в Пакистане – с целью выработать путь к всеобщему образованию.
Director-General of Population Administration, Ministry of Home Affairs, has called on district/city governments to provide free birth certificate to new born babies, in accordance with provisions contained in the provincial act. Генеральный директор Управления по демографическим проблемам Министерства внутренних дел призвал районные/городские органы власти обеспечивать бесплатные регистрацию новорожденных и свидетельства о рождении в соответствии с положениями в законодательстве провинции.
The principal units under the responsibility of the provincial governments are the provincial and intermunicipal hospitals, blood banks, provincial health and epidemiology centres, training centres for health professionals and mid-level health technicians, and the network of commercial pharmacies and optical shops. К числу основных учреждений, за организацию работы которых отвечает руководство провинций, относятся провинциальные и межмуниципийные больницы, банки крови, провинциальные медико-санитарные и эпидемиологические центры, центры подготовки работников здравоохранения и технического медицинского персонала среднего звена и сеть коммерческих аптек и магазинов «Оптика».
The Special Rapporteur had meetings with representatives of the Department of Foreign Affairs and International Trade, the Department of Citizenship and Immigration Canada (CIC) and the Immigration and Refugee Board, at the federal and regional levels, and with representatives of the provincial governments. В ходе поездки Специальный докладчик провела встречи с представителями министерства иностранных дел и внешней торговли, министерства по вопросам гражданства и иммиграции (МГИ) и федерального и регионального отделений Комиссии по вопросам иммиграции и беженцев, а также с представителями органов власти провинций.
Argentina has issued Executive Decree No. 623/02, article 2 of which requires the national executive power, federal government departments and agencies, provincial governments, municipal authorities and the autonomous government of the city of Buenos Aires to apply within their respective jurisdictions whatever measures may be necessary to comply with the decisions contained in resolution 1390 (2002). Аргентинская Республика приняла Указ национальной исполнительной власти № 623/02, в статье 2 которого предусмотрено, что национальная исполнительная власть, органы и учреждения страны, провинций, муниципалитетов и автономного города Буэнос-Айрес примут, в пределах своих соответствующих сфер юрисдикции, меры, необходимые для осуществления решений, содержащихся в резолюции 1390 (2002).
After the submission of the report, Indonesia continued efforts to publicly disseminate and discuss the Universal Periodic Review mechanism and the national report with representatives of the governments and civil society at the local level in the provinces; dissemination and public discussion of the Universal Periodic Review procedures should be conducted as an ongoing process until the next review. После представления доклада Индонезия продолжила усилия по распространению среди общественности информации о механизме Универсального периодического обзора и национального доклада и их обсуждению с представителями органов власти и гражданского общества на местном уровне в провинциях; распространение информации о процедурах Универсального периодического обзора и публичное обсуждение этих процедур должны будут проводиться в качестве текущего процесса до следующего обзора.
Ethnic-related local statutes and regulations and the relevant provisions of general statutes and regulations adopted by the people's congresses, their standing committees and the people's governments of the capital cities of the provinces, autonomous regions or bigger cities as designated by the State Council, such as the Regulations on the Protection of the Rights and Interests of the Minority People of Harerbin City; and касающиеся этнические меньшинств местные постановления и предписания и соответствующие положения общих постановлений и предписаний, принятых собраниями народных представителей, их постоянными комитетами и органами народного самоуправления в столичных городах провинций, автономных районов или крупных городах, определяемых Государственным советом, такие, как Предписания о защите прав и интересов меньшинств в городе Харбин; и
The South African Communication services have also played a central role in collaboration with communication units in the various government departments and provinces. Южно-африканские службы коммуникации также играют важную роль в сотрудничестве с коммуникационными подразделениями в различных государственных министерствах и в провинциях.
To the three constitutionally established branches of government (executive, legislative, and judicial), a fourth power has been added: the provincial governors, the "barons of peronismo." К трем созданным согласно конституции ветвям власти (исполнительная, законодательная и судебная) была добавлена четвертая: губернаторы провинций, «бароны peronismo».
Revisions to provincial government timber inventories in Canada will have pronounced implications for the North American market and its related industries in the next few years. Переучет лесных запасов, проводимый властями провинций в Канаде, будет в ближайшие несколько лет иметь глубокие последствия для североамериканкого рынка и соответствующих отраслей промышленности.
On 29 September a civil servant belonging to FUNCINPEC was killed and another injured when a grenade exploded at a district government office in Kampot province. 29 сентября гражданский служащий, являющийся членом ФУНСИНПЕК, был убит, а другой- ранен взрывом гранаты в окружном управлении провинции Кампот.
We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction. Будет увеличено число Комитетов по восстановлению провинций, что поможет усилить роль центральных властей и ускорить развитие и восстановление.
Since 2012, when Xi began “hunting tigers,” as he put it, three dozen government ministers, provincial governors, and other high-level officials have fallen into his net. С 2012 года, когда Си начал, по его собственным словам, «охоту на тигров», более трех десятков министров, губернаторов провинций и других чиновников высокого уровня попались в его сети.
Government officials and local newspapers complain of a 20% return rate of Xinjiang students who seek training in other parts of China, amounting to domestic "brain drain." Государственные чиновники и местные газеты жалуются отток студентов из провинции Ксинянг, которые ищут места для учебы в других провинциях Китая, что по сути является внутренней «утечкой мозгов».
The Dalian local government constructed an elaborate software development park à la Silicon Valley, where students returning from abroad can rent low-cost office space for startup companies. Местные власти в провинции Далянь создали оснащенный центр для компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения, - Силиконовая долина, где студенты, вернувшиеся с учебы, могут арендовать дешевое офисное помещение, чтобы начать свой бизнес.
In order to obtain nationwide support in our quest for gender mainstreaming, bureaux of women's empowerment have been established in 14 out of 27 provincial government offices. В целях обеспечения общенациональной поддержки наших усилий по вовлеченности женщин в 14 из 27 провинций при органах управления созданы бюро по улучшению положения женщин.
Following the Donors meeting in 2004, the TORBA Provincial Government has called for assistance to build a hospital and the Minister of Health laid the foundation in July 2004. После встречи стран-доноров в 2004 году власти провинции Торба обратились с призывом оказать им содействие в строительстве больницы, и министр здравоохранения в июле 2004 года принял участие в закладке ее фундамента.
However, the work of county officials and government line ministries in the interior of the country continues to be constrained by the lack of communications equipment, transportation and office and residential accommodations. Вместе с тем работе должностных лиц в провинциях и государственных министерств во внутренних районах страны по-прежнему препятствует отсутствие оборудования связи, транспорта и служебных и жилых помещений.
References to magisterial districts have been replaced by corresponding district and local municipalities, thereby conforming more to standards laid down by the Department of Provincial and Local Government and the Municipal Demarcation Board; ссылки на районы магистратов были заменены соответствующими муниципальными названиями районов и населенных пунктов, с тем чтобы тем самым привести их в более подобающее соответствие стандартам, принятым министерством по делам провинций и местного самоуправления и Советом по установлению муниципальных границ;
China closed down the nuclear weapon research and development site in Qinghai Province, and after an environmental clean-up, the site was returned to the local government for civilian use in May 1995. Китай закрыл объект, где проводились НИОКР в области ядерного оружия, в провинции Цинхай, и после проведения очистных работ этот объект в мае 1995 года был передан местным властям для использования в гражданских целях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!