Примеры употребления "Government's" в английском с переводом "провинция"

<>
We will increase the number of Provincial Reconstruction Teams in order to support the expansion of the central government's authority and facilitate development and reconstruction. Будет увеличено число Комитетов по восстановлению провинций, что поможет усилить роль центральных властей и ускорить развитие и восстановление.
The South African Communication services have also played a central role in collaboration with communication units in the various government departments and provinces. Южно-африканские службы коммуникации также играют важную роль в сотрудничестве с коммуникационными подразделениями в различных государственных министерствах и в провинциях.
To the three constitutionally established branches of government (executive, legislative, and judicial), a fourth power has been added: the provincial governors, the "barons of peronismo." К трем созданным согласно конституции ветвям власти (исполнительная, законодательная и судебная) была добавлена четвертая: губернаторы провинций, «бароны peronismo».
Revisions to provincial government timber inventories in Canada will have pronounced implications for the North American market and its related industries in the next few years. Переучет лесных запасов, проводимый властями провинций в Канаде, будет в ближайшие несколько лет иметь глубокие последствия для североамериканкого рынка и соответствующих отраслей промышленности.
On 29 September a civil servant belonging to FUNCINPEC was killed and another injured when a grenade exploded at a district government office in Kampot province. 29 сентября гражданский служащий, являющийся членом ФУНСИНПЕК, был убит, а другой- ранен взрывом гранаты в окружном управлении провинции Кампот.
Those steps include cooperation with provincial governments – which bear the primary responsibility for primary and secondary education in Pakistan – to devise a roadmap for universal enrollment. Эти меры включают сотрудничество с властями провинций – несущими основную ответственность за начальное и среднее образование в Пакистане – с целью выработать путь к всеобщему образованию.
Since 2012, when Xi began “hunting tigers,” as he put it, three dozen government ministers, provincial governors, and other high-level officials have fallen into his net. С 2012 года, когда Си начал, по его собственным словам, «охоту на тигров», более трех десятков министров, губернаторов провинций и других чиновников высокого уровня попались в его сети.
Government officials and local newspapers complain of a 20% return rate of Xinjiang students who seek training in other parts of China, amounting to domestic "brain drain." Государственные чиновники и местные газеты жалуются отток студентов из провинции Ксинянг, которые ищут места для учебы в других провинциях Китая, что по сути является внутренней «утечкой мозгов».
The Dalian local government constructed an elaborate software development park à la Silicon Valley, where students returning from abroad can rent low-cost office space for startup companies. Местные власти в провинции Далянь создали оснащенный центр для компаний, занимающихся разработкой программного обеспечения, - Силиконовая долина, где студенты, вернувшиеся с учебы, могут арендовать дешевое офисное помещение, чтобы начать свой бизнес.
In order to obtain nationwide support in our quest for gender mainstreaming, bureaux of women's empowerment have been established in 14 out of 27 provincial government offices. В целях обеспечения общенациональной поддержки наших усилий по вовлеченности женщин в 14 из 27 провинций при органах управления созданы бюро по улучшению положения женщин.
Following the Donors meeting in 2004, the TORBA Provincial Government has called for assistance to build a hospital and the Minister of Health laid the foundation in July 2004. После встречи стран-доноров в 2004 году власти провинции Торба обратились с призывом оказать им содействие в строительстве больницы, и министр здравоохранения в июле 2004 года принял участие в закладке ее фундамента.
However, the work of county officials and government line ministries in the interior of the country continues to be constrained by the lack of communications equipment, transportation and office and residential accommodations. Вместе с тем работе должностных лиц в провинциях и государственных министерств во внутренних районах страны по-прежнему препятствует отсутствие оборудования связи, транспорта и служебных и жилых помещений.
References to magisterial districts have been replaced by corresponding district and local municipalities, thereby conforming more to standards laid down by the Department of Provincial and Local Government and the Municipal Demarcation Board; ссылки на районы магистратов были заменены соответствующими муниципальными названиями районов и населенных пунктов, с тем чтобы тем самым привести их в более подобающее соответствие стандартам, принятым министерством по делам провинций и местного самоуправления и Советом по установлению муниципальных границ;
China closed down the nuclear weapon research and development site in Qinghai Province, and after an environmental clean-up, the site was returned to the local government for civilian use in May 1995. Китай закрыл объект, где проводились НИОКР в области ядерного оружия, в провинции Цинхай, и после проведения очистных работ этот объект в мае 1995 года был передан местным властям для использования в гражданских целях.
The People's Consultative Assembly set a milestone in 2002 by recommending a 5 percent budget allocation, at minimum, for women's empowerment in all government sectors at the central and provincial levels. В 2002 году Народный консультативный конгресс предпринял важный шаг, рекомендовав выделять по меньшей мере 5 процентов бюджетных средств на расширение прав и возможностей женщин во всех сферах государственного управления на национальном уровне и уровне провинций.
Director-General of Population Administration, Ministry of Home Affairs, has called on district/city governments to provide free birth certificate to new born babies, in accordance with provisions contained in the provincial act. Генеральный директор Управления по демографическим проблемам Министерства внутренних дел призвал районные/городские органы власти обеспечивать бесплатные регистрацию новорожденных и свидетельства о рождении в соответствии с положениями в законодательстве провинции.
The Upper Austrian province government co-operating with women's associations, conducted a series of studies on the situation of women in rural areas and carried out a number of training and upskilling programmes. Власти провинции Верхняя Австрия в сотрудничестве с женскими ассоциациями провели ряд исследований, посвященных положению женщин в сельских районах, и организовали несколько программ подготовки и повышения квалификации.
Together, all Working Teams for the enhancement of women empowerment serve as a coordinating forum of government agencies and CSOs, Women's/Gender Study Centers, and professional organizations at provincial and district/municipality levels. в совокупности все рабочие группы по содействию расширению прав и возможностей женщин составляют координационный форум государственных учреждений и ОГО, центров изучения вопросов положения женщин/гендерных вопросов и профессиональных организаций на уровне провинций и районов/городов.
The administrative support component of each regional office would be augmented by 65 additional Local-level drivers, which would enable the substantive personnel throughout the region to meet with regional, provincial and district government personnel. Административный вспомогательный компонент каждого регионального отделения будет усилен за счет учреждения дополнительных 65 должностей местных водителей для повышения степени мобильности Миссии, что позволит основному персоналу совершать поездки по всему региону для встречи с представителями органов власти в регионах, провинциях и округах.
There are some indications that the proportion of women is gradually increasing in the government service such as the fact that about a third of officers recommended for promotions by the Sind Public Service Commission in 2002 were women. Налицо признаки постепенного роста доли женщин на государственной службе, например, тот факт, что около трети должностных лиц, рекомендованных к повышению по службе Комиссией по государственной службе провинции Синд в 2002 году, составляли женщины.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!