Примеры употребления "God only knows" в английском

<>
God only knows, young man. Одному Богу известно, молодой человек.
God only knows what he does. Одному богу известно, чем он там занимается.
God only knows why you invited him. Одному богу известно, зачем ты его позвал.
God only knows how this will end. Одному богу известно, как это закончится.
God only knows what her parents were like. Одному Богу известно, какие у нее родители.
God only knows what she heard us say. Лишь одному богу известно, что она услышала.
And God only knows if she's retained copies. И одному Богу известно, сделала ли она копии.
Otherwise, God only knows what he's gonna do next. Иначе, одному Богу известно, что может случиться.
God only knows how many innocent victims will get caught in the crossfire. Одному Богу известно, сколько невинных пострадает во время их разборок.
Because if he finds out, God only knows how he's gonna react. Потому что если он это выяснит, одному Богу известно, как он отреагирует.
Of course, some people have never overcome the end of the ecstasy of those five weeks of craziness and joy, while others still wait for ""68" to culminate in God only knows what kind of "D-Day." Конечно, некоторые люди так никогда и не смирились с концом экстаза тех пяти недель сумасшествия и радости, в то время как другие все еще ждут, когда "68-й"достигнет своей кульминационной точки, вылившись в Бог знает какой ampquot;день Дampquot;.
God only knows, Rita. Одному Богу известно, Рита.
Gus kept cameras on us at the lab, at the laundry, God only knows where else. Гас наблюдал за нами через камеры в лаборатории, в химчистке и, возможно, где-то еще.
And God only knows what he has planned considering all the carnage he's caused already. Одному Богу известно, что он задумал, учитывая его прошлые чудовищные поступки.
God only knows what that fertilizer plant's been pumping out over the last 12 years. Я в том смысле, что один бог знает, что этот завод удобрений выкачивал за последние 12 лет.
Now, she went out last night, and God only knows what time she came back home. Она ушла прошлой ночью, и фиг ее знает, во сколько она вернулась обратно.
Because if Kathryn had to work, god only knows what she'd do. Потому что если бы Кэтрин пришлось работать, одному Богу известно, чем бы она занялася.
Only why he wants to get mixed up in plays God only knows. Только, почему он хочет быть замешанным в пьесах, только одному Богу известно.
Do you ever cook for your children, and who's even watching your children right now, while you're out God only knows where? Вы вообще готовите для своих детей, и кто вообще сейчас за ними присматривает, пока вы шляетесь бог знает где?
God only knows. Лишь одному Богу известно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!