Примеры употребления "Germans" в английском с переводом "немецкий"

<>
The Belgians only have a king, who is descended, like most European monarchs, from Germans. У бельгийцев же есть только общий король, который, как большинство европейских монархов, на самом деле принадлежит к немецкому роду.
Learning a lesson from the Germans, the Soviet air force began attacking German air bases in April. Усвоив уроки прежних боев с немцами, советская авиация начала наносить удары по немецким аэродромам в апреле.
For Germans this question was not easily answered, though clearly our family was liberated in every sense. Ответить на этот вопрос немецкому народу было нелегко, хотя для нашей семьи это было освобождение в полном смысле этого слова.
Evangelical Germans and Latvians also have their own houses of worship in which church services are held in the German and Latvian languages. Немцы и латыши, примыкающие к евангелизму, также имеют свои собственные молельные дома, в которых богослужение осуществляется на немецком и латышском языках.
Television uses a meeting between the German and Polish presidents, a meeting of reconciliation, to uncritically recycle images of the Germans as murderous brutes. Телевидение использует встречу между польским и немецким президентами, встречу примирения, для того, чтобы вновь некритично представить немцев в виде кровожадных животных.
Four out of five Germans now consider Islam and homosexuality to be part of German society; three out of four say the same about migrants and refugees. Сегодня из пяти жителей страны четверо признают ислам и гомосексуализм элементами немецкого общества; а из четверых трое считают, что такими элементами являются также мигранты и беженцы.
France cannot and will not give up on the Mediterranean region, so the exit fantasies entertained by rich northern Europeans (Germans, above all) endanger the Franco-German pillar of European peace. Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС.
Germany's chancellor was not motivated by European goals, either, but took an anti-war stand on Iraq to deal with his own domestic problems: the weakness of his government and pacifist sentiments among the majority of Germans. Не преследовал общеевропейские цели и канцлер Германии, использовавший антивоенную позицию в иракском вопросе для решения своих собственных внутренних проблем, а именно проблемы слабости нынешнего немецкого правительства и пацифистских настроений среди большинства немцев.
And that could happen sooner rather than later: France cannot and will not give up on the Mediterranean region, so the exit fantasies entertained by rich northern Europeans (Germans, above all) endanger the Franco-German pillar of European peace. И это может случиться, скорее, раньше, чем позже: Франция не может и не станет забрасывать средиземноморский регион, поэтому фантазии о выходе южных стран из еврозоны, занимающие богатых жителей Северной Европы (прежде всего, немцев), ставят под угрозу французско-немецкий столп мира в ЕС.
Cochrane, he starts ranting at these Germans in this Scottish accent - in fluent German, by the way, but in a Scottish accent - and explains to them how German culture was the culture that gave Schiller and Goethe to the world. Кохрейн начинает кричать на немцев со своим шотландским акцентом - на свободном немецком, кстати говоря, но с шотландским акцентом - и объясняет им, что немецкая культура, это культура, которая дала миру Шиллера и Гёте.
I want to study German. Я хочу изучать немецкий.
Kate is majoring in German. Специализация Кейт — немецкий язык.
I am a German architect. Я немецкий архитектор.
The top is the German. Сверху немецкий.
Indeed, German products were omnipresent. Действительно, товары немецкого производства были повсюду.
This is a German bunker. Это немецкий бункер.
This is a German orchestra, yes? потому что это немецкий оркестр.
The German Chancellor has been lucky. Немецкий канцлер получила свой шанс.
German (reading, writing and speaking): good. Немецкий (читает, пишет и говорит): хорошо владеет языком.
Can you do a German accent? Ты умеешь делать немецкий акцент?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!