Примеры употребления "Georges" в английском с переводом "жорж"

<>
Could I speak to Georges? Могу я поговорить с Жоржем?
I'm in "Tangiers," Georges. Я в Танжере, Жорж.
May I speak to Georges Palet? Могу я поговорить с Жоржем Пале?
Monsieur Georges and broke down the door. И мсье Жорж взломал дверь.
"There were no neurosurgeons in Cameroon," Georges Bwelle said. "В Камеруне не было нейрохирургов, - сказал Жорж Бвелле.
The "nuit st Georges" I left on the table. "Нью исен Жорж", которую я оставил на столе.
Dr. Georges Bwelle is one of the top 10 CNN Heroes of 2013. Доктор Жорж Бвелле - один из 10 главных героев CNN 2013 года.
Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon Доктор Жорж Бвелле предоставляет бесплатную медицинскую помощь в сельской местности в Камеруне
The French statesman Georges Clemenceau famously remarked that, “Generals always fight the last war.” Французский государственный деятель Жорж Клемансо однажды подметил, что «Генералы всегда готовятся к прошедшей войне».
It is said that little Georges shut himself up in here one night, all night long. Однажды, когда Жорж был еще ребенком, его случайно заперли там на всю ночь.
What do you think, mademoiselle, Why Monsieur Georges waiting for police to break down the door? Как вы думаете, мадемуазель, почему мсье Жорж ждал полицейского, чтобы взломать дверь?
Dr. Georges Bwelle and his team of volunteers have performed 700 free surgeries in the past year. В прошлом году доктор Жорж Бвелле и его команда добровольцев провели 700 бесплатных операций.
Chirac, Georges Pompidou's agriculture minister in the 1970's, wants to keep the CAP as it is. Ширак, бывший министром сельского хозяйства в 1970-ых при Жорже Помпиду, хочет сохранить Единую Сельскохозяйственную Политику в том виде, в котором она существует.
"The filmmaker Georges MГ©liГЁs was one of the first to realize that films had the power to capture dreams." "Режиссёр Жорж Мельес одним из первых осознал, что фильмы имеют способность воплощать мечты".
Prime Minister Georges Pompidou persuades de Gaulle - whose first speech, on May 24, had no effect - to dissolve parliament on May 31. Премьер-министр Жорж Помпиду убеждает де Голля - речь которого 24 мая не возымела эффекта - распустить парламент 31 мая.
So I once applied myself to the work of the inventor of that method, Georges Seurat, and I collected together all his dots. Так вот, я однажды принялся за работу основателя этого метода Жоржа Сёра и собрал все его точки.
For 21 years, Georges Bwelle watched his ill father slip in and out of consciousness, traveling to hospitals that weren't equipped to help him. В течение 21 года Жорж Бвелле видел, как его отец возвращался к жизни и вновь впадал в бессознательное состояние, скитаясь по больницам, которые не были оборудованы должным образом, чтобы помочь ему.
The participants were the vice-chairpersons of the CST elected during COP 6 in Havana, Cuba: Mr. Georges Rigondja (Gabon), Mr. Pavel Bielek (Slovakia) and Mr. Sopon Chomchan (Thailand). В работе совещания приняли участие заместители председателя КНТ, избранные на КС 6 в Гаване, Куба: г-н Жорж Ригонджа (Габон), г-н Павел Бьелек (Словакия) и г-н Сопор Чомчан (Таиланд).
Georges Clémenceau, Jean Jaurès, and Raymond Poincaré, at the outset of the twentieth century, did not pander to the nearly half of the electorate that, during the Dreyfus Affair, had exiled themselves from the republic. Жорж Клемансо, Жан Жорес, и Раймонд Пуанкаре, в начале ХХ века, не потворствовали почти половине электората, который во время дела Дрейфуса, изгнал себя из республики.
My delegation welcomes the delegation from Angola led by Mr. Georges Chikoti, Vice-Minister for External Relations, and thanks Mr. Chikoti for the useful information he has provided about the situation in Angola, including its humanitarian dimensions. Наша делегация приветствует делегацию Анголы, которую возглавляет заместитель министра иностранных дел г-н Жорж Шикоти, и благодарит г-на Шикоти за предоставленную им полезную информацию о ситуации в Анголе, включая ее гуманитарные аспекты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!