Примеры употребления "Gain" в английском с переводом "прирост"

<>
Percentage Capital Gain or Loss Прирост (потери) капитала в процентах
Adjusting for household size boosted this gain to 53%. С поправкой на размер домохозяйства этот прирост увеличился до 53%.
They should leave a tremendous margin of gain as well. Кроме того, они должны дать огромный прирост рыночной стоимости капитала.
Today it is at 26 1/2, a gain of 64 per cent. Сегодня они стоят 26 1/2, прирост составил 64 процента.
On March 13 the closing quotation was 60, a gain of almost 25 percent! 13 марта котировки при закрытии составили 60 — прирост в 25 процентов!
Complementary policies can also help to turn brain drain into brain gain and brain circulation. Дополнительные меры могут также способствовать превращению " утечки умов " в их прирост и циркулирование.
Meanwhile, if properly selected, the more risky type could significantly increase the total capital gain. Но в то же время при правильном выборе эти наиболее рисковые инвестиции могут значительно увеличить общий прирост капитала.
Japan’s regular base pay rose 0.8% yoy in January, the biggest gain since 2000. Заработная плата в Японии выросла на 0,8% в годовом исчислении в январе, самый большой прирост с 2000 года.
And a more appropriate adjustment for changes in the cost of living implies a substantially greater gain. И более соответствующие корректировки для изменений в стоимости проживания подразумевают существенно больший прирост.
In the November update, NAHB’s Housing Market Index (HMI), which tracks sentiment in the industry, posted a healthy gain. В отчете за ноябрь индекс жилищного рынка, отражающий настроения в этой отрасли, продемонстрировал очередной существенный прирост.
While the rebound in tourism has been slower than expected, recent tourism receipts show a small gain relative to 2005. Хотя туризм возрождается более медленными темпами, чем ожидалось, в последнее время отмечается умеренный прирост поступлений от туризма по сравнению с уровнем 2005 года.
They do not provide for sufficient gain to the long-term investor to offset this probability of further depreciation in purchasing power. Долгосрочному инвестору они не дают прироста стоимости, достаточного, чтобы компенсировать вероятное падение покупательной способности.
But if the gains have been worth just 1% a year, over the past 30 years that would cumulate to a gain of 35%. Но если эти успехи стоили лишь 1% в год, то за последние 30 лет накопился прирост размером в 35%.
That implies that the $10 trillion wealth gain will raise the annual level of consumer spending by some $400 billion, or roughly 2.5% of GDP. Это означает, что прирост к состоятельности в количестве $10 трлн повысит ежегодный уровень потребительских расходов на около 400 млрд долл., или примерно 2,5% ВВП.
The rise brought the total gain over the June, July and August to 4.2 per cent, the biggest rise over the winter months since 2007. Этот прирост привел к совокупному увеличению за июнь, июль и август на 4,2 процента, самому крупному увеличению за зимние месяцы с 2007 года.
C. Finally there are the small companies with staggering possibilities of gain for the successful, but complete or almost complete loss of investment for the unsuccessful. С. Наконец, имеются мелкие компании как с потрясающими возможностями прироста капитала в случае успеха, так и с перспективами полной или почти полной потери сделанных вложений в случае неудачи.
I have seen many investors dispose of a holding that was to show stupendous gain in the years ahead because of this fear of a coming bear market. Мы встречали многих инвесторов, которые избавлялись от акций с изумительным приростом, ожидавшим их в предстоящие годы, из-за страха перед наступлением рынка «медведей».
This is as true for the conservative investor going into the institutional type growth stock as for those willing and able to take greater risks for greater gain. Это верно в отношении консервативных инвесторов, покупающих акции роста институционального типа, так же как для тех, кто стремится и готов принять большие риски ради более высокого прироста стоимости.
It may be noted that here the deduction for capital gains is obtained as the annual yield on accumulated capital gains, not as the current annual capital gain itself. Можно отметить, что в данном случае сумма, вычитаемая в привязке к приросту капитала, отражает годовую отдачу по аккумулированному приросту капитала, а не сам годовой прирост капитала в текущий период.
The long-range gain in value of this class of big company growth stock will, over the years, be considerably less than that of the small and usually younger enterprise. Долгосрочный прирост стоимости акций роста таких компаний будет значительно меньше, чем рост курса акций мелких и обычно более молодых предприятий.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!