Примеры употребления "Fully" в английском

<>
To fully appreciate the proposal’s absurdity, consider the extraordinarily successful East European growth model of the past two decades. Для того, чтобы осознать всю абсурдность этого предложения, следует принять во внимание необычайно успешную модель развития стран Восточной Европы за последние двадцать лет.
If they are fully informed of the risks, and are still willing to fly - perhaps the crew has been offered more money, as workers in dangerous occupations often are - should we prevent them from making the decision to fly? Если они хорошо проинформированы о рисках и тем не менее решили полететь - возможно, команде предложили больше денег в связи с опасными условиями труда - должны ли мы препятствовать тому, чтобы они приняли решение лететь?
A full load displacement exceeding 1,500 tonnes with a maximum design speed, fully loaded, exceeding 25 knots in a significant wave height of 4 m (Sea State 6) or more. водоизмещение при полной загрузке, превышающее 1500 тонн, с максимальной проектной скоростью при полной загрузке, превышающей 25 узлов, при значении высоты волны в 4 м или более.
" Torso-line " means the centreline of the probe of the 3-D H machine with the probe in the fully rearward position; " линия туловища " означает центральную линию штыря механизма 3-D Н, когда штырь находится в крайнем заднем положении;
Most people outside China do not fully appreciate the extent to which its leaders, by contrast, have engaged in extensive deliberations and broad consultations (even with foreigners) as they strive to solve the enormous problems they face. Большинство людей за пределами Китая не осознают степень, в которой его лидеры, вопреки бытующему мнению, вовлечены в широкие обсуждения и консультации (даже с иностранцами), стараясь найти решение огромных проблем, стоящих перед их страной.
Even though attitudes in the Jewish community towards illegal immigration appear to have hardened, a February report published by the U.S. Department of Homeland Security (DHS) suggests that the Jewish immigration experience over the past century has more in common with present-day migrants than many Jews recognize or fully appreciate. В последнее время в еврейской общине явно ужесточается отношение к нелегальным иммигрантам. Между тем, судя по опубликованному в феврале докладу американского Министерства национальной безопасности (МНБ), еврейская иммиграция прошлого века имела больше общего с современными мигрантами, чем многие из евреев готовы признать и тем более осознать.
And that is fully possible. И все это абсолютно возможно.
Our kitchen's fully stocked. Наш холодильник забит под завязку.
Fully qualified domain name (FQDN) Полное доменное имя (FQDN).
And fully loaded, no less. Под завязку, не меньше.
To deal fully with FXDD. В полном объеме вести дела с FXDD.
Champagne, langostino, fully reclining seats. Шампанское, лангусты, откидывающиеся спинки сидений.
Not fully into the blender. Не совсем в мешалку.
Air conditioning is fully operational. Кондиционер работает в штатном режиме.
I'm fully aware, Dido. Я это понимаю, Дайдо.
One chick, fully feathered, two adults. Один птенец, оперившийся, двое взрослых.
We’re fully regulated and licensed У нас есть все необходимые лицензии
I can depend on Balla fully. На Баллу я могу положиться.
All clients’ funds are fully segregated Разделение клиентских средств и средств компании
As I said, they're fully qualified. Как я и сказала, они имеют высшую квалификацию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!