Примеры употребления "Frenchmen" в английском

<>
It taught children to be (good) Frenchmen, Germans, Mexicans or Japanese. С её помощью детей учили быть хорошими (французами, немцами, мексиканцами или японцами).
Eventually, the IMF joined the bandwagon under Michel Camdessus, another Frenchmen who had served as Governor of the Bank of France under Mitterrand. В конце концов, МВФ присоединился к победителям при Мишеле Комдессю, еще одном французе, который был управляющим Банка Франции при Миттеране.
Indeed, instead of being turned off by such tactics, ordinary Frenchmen and women often turn violent activists like Jose Bové, who destroyed a McDonald's restaurant, into heroes. Действительно, вместо того, чтобы отказаться от подобной тактики, простые французы и француженки часто превращают агрессивных активистов вроде Жозе Бове, разрушившего ресторан сети McDonald's, в героев.
I never actually married a Frenchman. Я никогда не была замужем за французом.
I would have remembered a black Frenchman. Я бы запомнил черномазого француза.
Only give the Frenchman half of his cut, OK? А французу пока отдай только половину его доли, ладно?
And we have a Frenchman, Lieutenant Jean-Claude Clermont. И француз - лейтенант Жан-Клод Клермон.
No Frenchman wants that more than the ambitious "Sarko" himself. Но ни один француз не желает этого больше, чем сам честолюбивый "Сарко".
I trust you brought some haute cuisine for an old Frenchman? Я полагаю, ты принес немного высокой кухни для старого француза?
I am dying, just as I lived, as a good Frenchman." я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз".
I have to kill a Frenchman when I come back at home? Я должен убить француза, когда я вернусь домой.
Nor would any Frenchman accept a description of the maquisards of the French Resistance as terrorists. Ни один из французов не позволит назвать партизан- маки французского сопротивления террористами.
As a Frenchman, I cannot wait for the next World Cup match between France and Germany. Как француз я не могу дождаться следующего матча между Францией и Германией на чемпионате мира.
On the one hand, Sarkozy's fascination with rich people has helped isolate him from the average Frenchman. С одной стороны, очарование Саркози богатыми людьми помогло отделить его от обычных французов.
One of Honohan’s deputies is a Swede with experience at the Hong Kong Monetary Authority; the other is a Frenchman. Один из заместителей Хонохана является шведом с опытом в Управлении денежного обращения Гонконга, а другой французом.
In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent. В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта.
As a Frenchman, I must say that there are a lot of French intellectuals that think happiness is not at all interesting. Как француз, я должен сказать, что есть много французских интеллектуалов, которые считают, что счастье - это совсем не интересно.
And, though Bruno Iksil was a Frenchman working for the American bank JPMorgan Chase, he became known universally as the “London Whale.” И, несмотря на то, что Бруно Иксил был французом, работающим на американский банк JPMorgan Chase, всему миру он стал известен как «Лондонский кит».
Nevertheless, I would like to leave just this one honest testimony: I am dying, just as I lived, as a good Frenchman.” Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление: я умираю, так же как и жил, как добропорядочный француз».
Here I remind the Council that the drafting of the Afghanistan Constitution of 1964 took place with the assistance of a Frenchman, Mr. Louis Fougère. И здесь я хочу напомнить членам Совета о том, что в разработке конституции Афганистана 1964 года нам также помогал француз — г-н Луи Фужер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!