Примеры употребления "Free trade" в английском с переводом "свобода торговли"

<>
Subsidies, of course, interfere with free trade. Конечно, субсидии есть вмешательство в свободу торговли.
Free Trade or Freebies for the Powerful? Свобода торговли или дармовщина для сильных?
Free trade, although a necessary condition for growth, is far from sufficient. Свобода торговли является необходимым условием экономического роста, но этого одного условия далеко не достаточно.
He has also launched tirades against free trade and even the United Nations. Он также выступает с тирадами против свободы торговли и даже ООН.
Among those principles we can cite free trade, open markets and tariff reductions. К этим принципам, в частности, относятся свобода торговли, открытость рынков и снижение тарифов.
Resource nationalism is on the rise, as is a backlash against free trade and inward FDI. «Ресурсный национализм» находится на подъёме, как негативная реакция на свободу торговли и прямые иностранные инвестиции.
Every aspect of globalization – free trade, free movement of capital, and international migration – is under attack. Атаке подверглись все аспекты глобализации – свобода торговли, свобода движения капиталов, международная миграция.
But basic economic principles imply that free movement is, indeed, at least as important as free trade. Тем не менее, в соответствии с базовыми принципами экономики свобода передвижения людей действительно является не менее значимой, чем свобода торговли.
This emphasis on free trade and free markets was a central tenet of nineteenth-century British classical economics. Такой акцент на свободу торговли и рынков был центральным догматом в британской классической экономической науке XIX века.
Separation of powers, a free press, an independent judiciary, and free trade are liberal ideals; they are not democratic. Разделение ветвей власти, свободная пресса, независимые суды, свобода торговли – всё это либеральные идеи. Они не являются демократическими.
Indeed, this year, free trade appears to be the scapegoat of choice among the world’s assorted populists and demagogues. Более того, в этом году свобода торговли стала, кажется, любимым козлом отпущения у разнообразных популистов и демагогов во всём мире.
No matter how much some US presidential candidates may deride free trade, it remains the backbone of the American economy. Независимо от того, насколько жёстко отдельные кандидаты в президенты США критикуют свободу торговли, она остаётся главной опорой американской экономики.
It has taken a popular backlash against free trade for policymakers and the media to acknowledge the extent of this disruption. Понадобилась мощная народная контратака на свободу торговли, чтобы политики и СМИ признали масштаб проблемы.
Members will specialize in industries in which they lack comparative advantage, undercutting the main reason to support free trade in the first place. Стороны будут специализироваться на отраслях, в которых они не имеют сравнительных преимуществ, подрывая главный аргумент в пользу поддержки свободы торговли в первую очередь.
Swap credit lines have been negotiated between regional central banks; a free trade pact has been offered by other Asian economies to a reluctant Japan. Центральные банки стран региона договорились об открытии одновременных кредитных линий; азиатские страны предложили упирающейся Японии заключить пакт о свободе торговли.
The region-wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region's security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN's limitations. Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN.
America’s hypocrisy – advocating free trade but refusing to abandon subsidies on cotton and other agricultural commodities – had posed an insurmountable obstacle to the Doha negotiations. Лицемерие Америки, которая, отстаивая свободу торговли, одновременно отказывается отменить сельскохозяйственные субсидии, в том числе в производстве хлопка, стало непреодолимым препятствием на переговорах Дохийского раунда.
But the fact that countries have continued to pursue trade liberalization, however gradually, at a time of weak economic growth, suggests that free trade is here to stay. Но сам факт, что в период вялого экономического роста страны продолжили движение в направлении либерализации торговли, каким бы медленным ни был этот процесс, указывает на то, что свобода торговли – это надолго.
Its leaders now increasingly appear to believe that a new “Beijing Consensus” of mercantilism and state intervention has replaced the old “Washington Consensus” of free trade and deregulation. Лидеры страны сейчас все больше убеждены в том, что на смену старому «вашингтонскому консенсусу» на основе свободы торговли и уменьшения регулирования пришел новый «пекинский консенсус», основанный на меркантилизме и вмешательстве государства.
Similarly, the free trade generalized by globalization legally permits all types of commerce, including immoral trade such as traffic in organs or human beings, traffic in obscene pictures, paedophilia, etc. Более того, свобода торговли благодаря глобализации юридически позволяет заниматься всеми видами торговли, включая такую безнравственную торговлю, как торговля человеческими органами и людьми, незаконная торговля порнографией, педофилия и т.д.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!