Примеры употребления "Fourth of July" в английском

<>
If possible, strike on significant dates, such as the Fourth of July and the 10th anniversary of the attacks of Sept. 11, 2001. Если получится, старайтесь приурочивать акции к значимым датам – таким, как 4 июля (День независимости США, - прим. перев.) или десятая годовщина терактов 11 сентября 2001 года.
I come here every Fourth of July. Каждое 4 июля я прихожу сюда.
And this is on the Fourth of July. И это четвертого июля.
I bought sparklers for the Fourth of July. Я купила бенгальские огони на Четвертое Июля.
New Year's, Fourth of July, Mother's Day. Новый год, четвёртое июля, день матери.
Yeah, I know what the fourth of July is, smartass. Да, я знаю, что такое 4 июля, умник.
One by one, we fire up our rigs and the whole place lights up like the Fourth of July. Мы зажигали наши грили один за другим, и вокруг начались фейерверки как на 4-е июля.
And we went to this party once on fourth of july, I was with him and all his fancy friends, and. Мы пошли на эту вечеринку четвертого июля, и там был он и его веселые друзья.
Symbols of disillusion abound in Born on the Fourth of July, where a flag-waving patriot is transfigured into an antiwar demonstrator. Символы разочарования изобилуют в "Рожденном четвертого июля", где размахивающий флагом патриот трансформирован в анти-военного демонстратора.
Water Bug Blue, Water Bug Blue, if you guys wanna sleep on your own straw tonight, you better make like the Fourth of July. Water Bug Blue, Water Bug Blue, если вы ребята хотите спать сегодня ночью на своей соломке, вам лучше сделать как 4го Июля.
The handwritten journal included significant dates bin Laden noted as preferred for attacking American targets, including the Fourth of July and the 10th anniversary of 9/11, a U.S. official said. В его дневнике также упомянуты важные даты, которые бин Ладен считал предпочтительными для ударов по американским объектам. По словам одного из источников, в их число входили 4 июля и 10 годовщина 11 сентября.
You know, if I'm Christmas or Easter or the fourth of July, there's no way I'm letting Valentine's day sit at the lunch table. Ты знаешь, если я Рождество, Пасха или День независимости, ни за что не позволю Дню Святого Валентина сесть за обеденный стол.
But what if the First Lady got Fillmore to move its dump, and all BlueBell had to do was cancel its Fourth of July fireworks. Но, что, если Первая леди заставила Филмор переместить свалку, а Блюбелл должен лишь отменить фейерверки на Четвертое Июля.
It's very easy for all of us to bring to mind instances of news stories or newsreels where we've seen tornadoes devastating cities, or some poor schmuck who's blown his hands off with a firework on the Fourth of July. Нам чрезвычайно легко вызвать воспоминания новостных колонок или телехроники, где мы видели торнадо, опустошающие города, или как какому-то несчастному идиоту оторвало руки петардой на День Независимости.
Released around 6 pm on Friday of the Fourth of July holiday weekend, the tally was widely derided as laughably low — between 2009 and 2015, Clapper said, the US conducted 473 drone strikes, killing around 2,500 “combatants” and between 64 and 116 “noncombatants.” Эта информация о жертвах, обнародованная в праздничную пятницу 4 июля около 18:00 часов, стала предметом многочисленных насмешек, поскольку общественность сочла указанное число погибших мирных жителей слишком небольшим и нелепым. По заявлению Клеппера, в период с 2009 по 2015 годы США осуществили с использованием беспилотников 473 авиаудара, уничтожив около 2,5 тысяч «комбатантов» и 64-116 «некомбатантов».
So it’s shocking that we don’t already have an unofficial Internet Freedom Day, or even an official holiday like we do for the Fourth of July, given that the internet is one of the most revolutionary technologies the world has ever known. Поэтому мне совершенно непонятно, почему до сих пор мы не отмечаем неофициальный День свободы интернета или даже официальный праздник так, как мы отмечаем 4 июля, если учесть, что интернет стал одной из самых революционных технологий за всю историю человечества.
By the end of July, Operation Citadel was over. К концу июля операция «Цитадель» завершилась.
I have put aside one fourth of my salary for the last three years. В течение трёх лет я откладываю четверть своей зарплаты.
The German ZEW survey for the month of July is the first warning sign of the difficulties to come. Немецкий отчет ZEW за июль показал первые признаки грядущих трудностей.
Up to a fourth of all American teenagers have worked the cash register at McDonald's at one time or another Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!