Примеры употребления "Float" в английском с переводом "плавать"

<>
A stone does not float. Камни не плавают.
Yet China's rulers are right to postpone the decision to float. И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс.
buoys that float on the water, project three foot up, three foot down. буй, который плавает на воде, выступает 3 фута снаружи и входит на 3 фута в воду.
Chart: FX interventions and USDRUB rate since free float announcement on Nov 10 Диаграмма: Валютные интервенции и курс USDRUB со времени объявления о «свободном плавании» рубля 10 ноября
Let their flesh rot off their bones and their polluted bones float around! Пусть плоть их отслоится от костей а их прогнившие кости плавают вокруг!
I was exploring, really early on, wanting to make things float in the air. Проводя исследования с ранних лет, я желал, чтобы предметы плавали в воздухе.
And we could put tea lights on teak trays and float them on the pool. И мы могли бы поставить чайные свечи на деревянные подносы и пусть они плавают в бассейне.
The rest of the world, particularly Germany, had no choice but to let their currencies float. У остальной части мира, особенно у Германии, не было никакого выбора, кроме как позволить своим валютам перейти на плавающий курс.
Just like way back in the days of old And together we will float Into the mystic. Как и путь назад, в дни древние, мы будем плавать В мистику.
It would be a mistake to float the renminbi under today's speculative and external political pressures. Было бы ошибкой перевести ренминби на плавающий курс обмена в условиях спекулятивного и внешнего политического давления, которое испытывает Китай в настоящее время.
Float is just one of the many ways the financial-services industry extracts resources from the economy. Денежное плавание является лишь одним из многих способов, которыми индустрия финансовых услуг извлекает ресурсы из экономики.
Barring an unlikely international agreement, China, like Germany in 1973, will have to let its currency float. Без маловероятного международного соглашения Китаю, подобно Германии в 1973 г., придется позволить перевести свою валюту на плавающий курс обмена.
If China had let its currency float back then, it would have depreciated in value, deepening the crisis. Если бы Китай отпустил свою валюту «в свободное плавание» пять лет назад, ее обесценение привело бы к усилению кризиса.
The central bank tries to hold the exchange rate, but eventually is forced to let the currency float. Центральный Банк пытается удержать обменный курс, но со временем он вынужден разрешить валюте плавать.
Addressed issue that occurs in Internet Explorer when the CSS float style is set to "center" in a webpage. Устранена проблема, возникающая в Internet Explorer, когда для стиля CSS числа с плавающей точкой задано значение "центр" на веб-странице.
The CBE allowed the exchange rate, which is formally defined as a "managed float," to depreciate by only 3%. ЦБЕ позволил обменному курсу, который формально определяется как "управляемое плавание", упасть только на 3%.
Under heavy pressure from America, China's leaders have agreed in principle to float the renminbi, but refuse to say when. Испытывая большое давление со стороны Америки, лидеры Китая в принципе согласились перевести ренминби на плавающий курс, но отказались сказать, когда они это сделают.
China may resume a “managed float” of its exchange rate, particularly if the uncertainty of the overall post-crisis economic situation diminishes. Китай может возобновить “управляемое плавание” своего обменного курса, особенно если уменьшится неопределенность по поводу общей пост-кризисной ситуации.
Some part of it will float on the surface, but parts may also form plumes at different depths in the water mass. Часть ее будет плавать на поверхности, но отдельные части также могут образовывать шлейф на различных глубинах водной массы.
Configure fiscal receipt layouts, and print fiscal receipts for retail sales, returns, start amounts, float entries, tender removals, X-reports, and Z-reports. Настройка макетов финансовых отчетов и печать финансовых отчетов по розничным продажам, возвратам, начальным суммам, плавающим записям, изъятиям денежных средств, X-отчетов и Z-отчетов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!