Примеры употребления "Fixing" в английском с переводом "зафиксировать"

<>
All conversations between the Customer and Renesource Capital are recorded. To minimize the impact or risks related to currency rate volatility on the FOREX market, Clients are welcomed to use pending orders such as limit order, stop order, one cancels other (OCO), one triggers the other (OTO), central bank fixing orders etc. Валютные конверсионные сделки могут быть заключены с помощью отложенного распоряжения (pending order) с возможностью зафиксировать курс лучше, чем текущий рыночный валютный курс (limit order) или хуже, чем текущий рыночный валютный курс (stop order) для минимизации рисков, связанных с колебаниями на валютном рынке.
Can I fix the spread? Можно ли зафиксировать спред?
Mia, take this sealant, fix that rig! Миа, возьми изолятор, зафиксируй тот механизм!
Pompeii is a fixed point in history. Помпеи - зафиксированная точка в истории.
Notify global tracking stations, fix an open communications circuit. Уведомите глобальные станции слежения, зафиксируйте и откройте орбитальную связь.
The Argentine government fixed gas prices, despite ongoing inflation. Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию.
On the Format tab, click Wrap Text > Fix Position on Page. На вкладке Формат выберите Обтекание текстом > Зафиксировать положение на странице.
If the exchange rate is irrevocably fixed, that safety valve disappears. Если обменный курс бесповоротно зафиксирован, этот предохранительный клапан исчезает.
As you noted earlier, sir, fixed targets are hard to come by. Как Вы заметили раннее, сэр, зафиксированные цели тяжёло пройти.
Negative Balance Protection, Limit and Stop Levels in Forex are always fixed Защита от отрицательного баланса: уровни Limit и Stop на рынке форекс всегда зафиксированы.
If the chart scale has been fixed, it can be scrolled vertically, as well. Если зафиксирован масштаб графика, его можно также прокручивать по вертикали.
If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically. Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали.
(Although national currencies remained in circulation until 2002, exchange rates were “irrevocably” fixed from 1999.) (Национальные валюты сохранялись до 2002 года, но с 1999 года их обменный курс были «бесповоротно» зафиксирован).
There are fixed points through time, where things must always stay the way they are. Существуют зафиксированные точки во времени, где события ни в коем случае не должны меняться.
The election result may have fixed that paralysis for the next term of Parliament (2002 - 2006). Не исключено, что результат выборов зафиксировал этот паралич до следующих парламентских выборов (2002 - 2006).
In a second experiment, the authors fixed the weights of the value-weighted portfolios for twelve months. Во втором эксперименте, авторы зафиксировали веса портфеля, взвешенного по оценке на 12 месяцев.
Once the loss exceeds $60, the trader closes the position at the market price (fixes the losses). После того, как убыток превысит значение 60 долларов, трейдер закроет позицию по рыночной цене (зафиксирует убыток).
There is an economic argument against assigning a fixed percentage of national wealth to a given departmental budget. Существуют экономические аргументы против выделения зафиксированной в процентах доли национального богатства бюджетам определенных министерств.
OTC Energy Swaps are purely financial instruments that allow exchanging the cash flows, fixed in the contract, after certain time intervals. OTC Energy Swaps — это сугубо финансовый инструмент, позволяющий через определенные промежутки времени осуществлять обмен зафиксированными в контракте денежными потоками.
Absolute poverty refers to the low-income threshold of 60 % of median household income fixed at 1996/97 levels in real terms. Под абсолютной нищетой понимается уровень доходов, составляющий 60 % от среднего дохода малообеспеченных домохозяйств, зафиксированного в 1996/97 году в реальном исчислении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!