Примеры употребления "Financial review" в английском

<>
Financial review: 2006 operational results Финансовый обзор: результаты оперативной деятельности за 2006 год
The Executive Board adopted decision 2006/34: Annual financial review, 2005 (UNFPA). Исполнительный совет принял решение 2006/34: годовой финансовый обзор, 2005 год (ЮНФПА).
The Statistical and financial review 2007, an addendum to the present report, elaborates on UNFPA income and expenditures by programme areas, region and country classification group and also details UNFPA assistance in terms of the MYFF outcomes. В статистическом и финансовом обзоре 2007 года, представленном в качестве дополнения к настоящему докладу, содержится информация о поступлениях и расходах ЮНФПА с разбивкой по программным областям, регионам и группам классификации стран, а также подробные данные о помощи ЮНФПА в виде итоговых решений МРФ.
The Board recommended, and UNICEF agreed, to design standard, cost-effective procedures for the legal, operational, and financial review of fund-raising contracts. Комиссия рекомендовала и ЮНИСЕФ согласился разработать экономически эффективные стандартные процедуры правовой, коммерческой и финансовой экспертизы контрактов на осуществление деятельности по сбору средств.
The Executive Board may wish to take note of the annual financial review, 2006, and the preliminary draft UNFPA biennial support budget in the results-based format. Исполнительный совет, возможно, пожелает принять к сведению ежегодный обзор финансового положения за 2006 год и предварительный проект двухгодичного бюджета вспомогательных расходов ЮНФПА в формате, ориентированном на конкретные результаты.
Regarding the design of a procedure for the legal, operational and financial review of fund-raising contracts, in April 2004 UNICEF was drafting a standard agreement and was to submit it to the United Nations Office of Legal Affairs. Что касается порядка проведения юридического, оперативного и финансового анализа контрактов на сбор средств, то в апреле 2004 года ЮНИСЕФ составил стандартное соглашение и планировал представить его Управлению по правовым вопросам Организации Объединенных Наций.
Also requests the Executive Director to include, in future budget submissions, an annex on budget estimates by cost category for major objects of expenditure, with information on cost efficiencies achieved against targets and indicators therein, and to report on the estimates and efficiency targets in the annual financial review; просит также Директора-исполнителя включить в будущие бюджетные документы приложение, содержащее бюджетную смету с разбивкой по основным статьям расходов с представлением информации о финансовой экономии, достигнутой при достижении содержащихся в них целей и показателей, и сообщать о смете и целях в области финансовой экономии в процессе представления ежегодной финансовой отчетности;
Audited annual accounts, 2008; appointment of members to the audit committee; financial framework review; progress report on the implementation of the external auditor's recommendations; report of the Inspector General; fifth update on the WFP management plan; annual report of the WFP audit committee; update on the WINGS II project; о проверенной годовой отчетности за 2008 год; о назначении членов ревизионного комитета; об обзоре финансовой системы; по очередному докладу о выполнении рекомендаций внешнего ревизора; по докладу Генерального инспектора; по пятому обновлению плана управления ВПП; по годовому докладу ревизионного комитета ВПП; об обновлении по проекту WINGS II;
GAIN’s quarterly and annual financial statements are available for review on GAIN Capital’s Investor Relations website. Квартальные и годовые финансовые отчеты GAIN можно просмотреть на сайте для инвесторов.
Take note of the annex to the present report on strengthening the functioning of the Investigations Division of OIOS, and note that any changes that have financial implications are subject to the review and approval of the General Assembly in accordance with established procedures; принять к сведению приложение к настоящему докладу относительно мер по укреплению деятельности Отдела расследований УСВН и отметить, что любые изменения, имеющие финансовые последствия, подлежат рассмотрению и одобрению Генеральной Ассамблеей в соответствии с установленными процедурами;
Invites Parties and signatories to provide financial support for the continuation of the review process and for the strengthening of the Basel Convention regional and coordinating centres in order to enable the centres to operate in accordance with their core functions and regional roles; предлагает Сторонам и подписавшим государствам оказать финансовую поддержку делу дальнейшего осуществления процесса обзора и укрепления региональных и координационных центров Базельской конвенции, с тем чтобы дать им возможность действовать в соответствии со своими основными обязанностями и региональными функциями;
Notes with serious concern the decision to advertise vacancies for positions not approved by the General Assembly, and stresses the need for vacancy announcements to be made in accordance with existing relevant provisions governing recruitment in the United Nations and that any changes involving administrative and financial implications shall be subject to the review and approval of the General Assembly in accordance with established procedures; с серьезной озабоченностью отмечает принятое решение объявить вакансии на должности, не утвержденные Генеральной Ассамблеей, и подчеркивает, что объявление вакансий должно производиться в соответствии с применимыми действующими положениями, регулирующими набор персонала в Организации Объединенных Наций, и что любые изменения, чреватые административными и финансовыми последствиями, подлежат рассмотрению и утверждению Генеральной Ассамблеей в соответствии с установленными процедурами;
With the introduction of the SUN Business Accounting System and Mercury Procurement System, the programme managers are provided with accurate and up-to-date financial reports helpful in assisting them to review expenditures and unliquidated obligations and to exercise budgetary control. С введением в действие системы бухгалтерского учета коммерческих операций «Сан» и системы контроля за закупочной деятельностью «Меркури» руководители программ получили доступ к самым последним и точным данным финансовой отчетности, что облегчило их работу по анализу расходов и непогашенных обязательств и осуществлению бюджетного контроля.
With the introduction of the Sun business accounting system and the Mercury procurement system, the programme managers are provided with accurate and up-to-date financial reports helpful in assisting them to review expenditures and unliquidated obligations and to exercise budgetary control. С введением в действие системы бухгалтерского учета «Сан» и системы контроля за закупочной деятельностью «Меркури» руководители программ получили доступ к самым последним и точным данным финансовой отчетности, что облегчило их работу по анализу расходов и непогашенных обязательств и осуществлению бюджетного контроля.
The United States’ Federal Reserve Board recently adopted a policy under which bank supervisors, the guardians of the financial system’s safety and soundness, would review the compensation structures of bank executives. Совет управляющих федеральной резервной системы недавно принял стратегию, согласно которой банковские супервизоры, стражи безопасности и прочности финансовой системы, будут проверять структуру материального поощрения управляющих банков.
The use of automation techniques has improved final consolidated financial statements, resulting in more time for review and verification of accounts and thus improved adherence to reporting deadlines; использование методов автоматизации позволило улучшить окончательные сводные финансовые ведомости, в результате чего освободилось больше времени для обзора и проверки счетов и, таким образом, для более четкого соблюдения сроков представления отчетности;
In view of the recent establishment by the Security Council of UNMIT and the time required for the preparation of the Mission's results-based budgeting frameworks and determination of its full resource requirements for the 2006/07 financial period, as well as for their legislative review, the budget for UNMIT for the period from 25 August 2006 to 30 June 2007 will be submitted to the General Assembly during its resumed sixty-first session. С учетом того что Совет Безопасности учредил ИМООНТ недавно и не было времени, необходимого для подготовки основных элементов бюджета Миссии, ориентированного на конкретные результаты, определения всех ее потребностей в ресурсах на 2006/07 финансовый год и на их рассмотрение директивным органом, бюджет ИМООНТ на период с 25 августа 2006 года по 30 июня 2007 года будет представлен Генеральной Ассамблее в ходе ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
The Commission on Sustainable Development adopted a number of decisions at its eighth session, including decisions on agriculture, integrated planning and management of land resources, economic growth, trade and investment, financial resources and mechanisms and preparations for the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development. Комиссия по устойчивому развитию на своей восьмой сессии приняла ряд решений, в том числе по таким вопросам, как сельское хозяйство, комплексное планирование и использование земельных ресурсов, экономический рост, торговля и инвестиции, финансовые ресурсы и механизмы и подготовка к десятилетнему обзору хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
The Advisory Committee also expects to revisit as necessary the observations and recommendations of the Board of Auditors and the other issues discussed in its reports on the financial statements of funds and programmes during the Committee's review of the biennial budgets of those entities for the next fiscal period. Консультативный комитет также планирует по мере необходимости возвращаться к обсуждению замечаний и рекомендаций Комиссии ревизоров, а также других вопросов, обсуждавшихся в ее докладах о финансовых ведомостях фондов и программ, при рассмотрении в Комитете двухгодичных бюджетов этих организаций на следующий финансовый период.
Witness the current debate about whether governments in advanced economies have been captured by financial interests – a question that Gillian Tett poses in a recent review article in Foreign Affairs. Обратите внимание на современную полемику относительно того, подчинены ли правительства стран с развитой экономикой заинтересованным финансовым группам? Этот вопрос Джиллиан Тетт задает в своей обзорной статье в журнале Foreign Affairs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!