Примеры употребления "Filtered" в английском

<>
Hidden columns and filtered rows are not exported. Скрытые столбцы и отфильтрованные строки не экспортируются.
The warehouse lookup on BOM lines is filtered by the site. Поиск склада в строках спецификации фильтрует узел.
The observers have long since left the country, however, and the reports that have filtered out suggest that in some parts of the country, Mugabe's opponents are now experiencing a reign of terror. Наблюдатели уже давно покинули страну, и сообщения, которые просочились из некоторых частей страны, говорят о том, что оппоненты Мугабе сегодня подвергаются террору.
However, those intentions at the top have not necessarily filtered through all the layers of the institutions involved. Однако эти намерения на вершине пирамиды совсем не обязательно проникают через все уровни задействованных учреждений.
The report filter now displays the filtered items. В отчете отобразятся отфильтрованные элементы.
A web search tool provides filtered searches that return focused search results. Средство поиска в Интернете фильтрует поиск, возвращая соответствующие результаты поиска.
Eastern thinking could creep into ethology unnoticed partly because it filtered into the literature through awkward formulations and translations that native English speakers found it easy to improve on. Восточное мышление могло проникнуть в этологию незамеченным, частично просочившись в научную литературу через нескладные формулировки и плохие переводы, улучшить которые не составило труда для англоязычных деятелей науки.
We will not send notifications for filtered request. Мы не отправляем уведомления по отфильтрованному запросу.
Putting those front pages on a filtered Web site should be only a beginning. Размещение подобных "первых полос" на фильтруемые страницы в Интернете это только начало.
This momentum was sustained through the first quarter of 2000 as monetary policy remained favourable and domestic demand rose as the benefits of the growth in exports filtered through the economy. Такие темпы сохранялись в первом квартале 2000 года в связи с сохранением благоприятной денежно-кредитной политики и повышением внутреннего спроса в результате того, что положительное влияние роста экспорта стало проникать во все сферы экономики.
We brought this raw data in and we filtered it. Мы собрали эти данные и отфильтровали их.
Solids extracted from a liquid or sludge (suspended solids, precipitates, coagulated solids, filtered material); твердые вещества, образовавшиеся из жидкости или шлама (взвеси, осадки, коагуляты, продукты фильтрования);
People may find filtered requests in the games activity view. Отфильтрованные запросы можно просмотреть в окне активности игр.
A numeric value that is stored as text can be sorted and filtered more logically. Числовые значения, которые хранятся как текст, проще сортировать и фильтровать.
Filtered items based on a filter value in a Report Filter Элементы, отфильтрованные на основе значения в фильтре отчета
Message tracking logs include all the audit severity levels, and can be filtered by audit severity. Журналы отслеживания сообщений включают все такие степени, и их содержимое можно фильтровать по серьезности аудита.
Cues are filtered views of page information that have been saved. Подсказки представляют собой сохраненные отфильтрованные представления информации со страниц.
Additionally, the results can be filtered based on distance from a location that the shopper specifies. Кроме того, результаты можно фильтровать по расстоянию от местоположения, определенного покупателем.
A cue is a filtered view of a list that has been saved. Подсказка – это сохраненное отфильтрованное представление списка.
Optionally, these events may be filtered by platform (iOS or Android) or login type (email or phone): Дополнительно можно фильтровать эти события по платформе (iOS или Android) или типу входа (по эл. почте или номеру телефона):
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!