Примеры употребления "Family Kingdom Amusement Park" в английском

<>
One day he was single, the next he was presiding over a visit to an amusement park, with a pretty and snappily dressed life partner by his side — a far cry from the breathless, minute-by minute coverage that accompanied the extravaganza of Prince William and Kate Middleton’s knot-tying. То он был холост, то вдруг на следующий день прибыл в парк развлечений вместе с привлекательной и весьма симпатично одетой спутницей жизни. Но как пресса прокомментировала это событие, не идет ни в какое сравнение с тем ажиотажем и захватывающим дух пафосом, который пронизывал подробнейший поминутный репортаж с экстравагантной церемонии бракосочетания принца Уильяма и Кейт Миддлтон.
But, again and again, by showing up for Elton John and not just for the ballet, or by taking her sons away from the hunting preserve of Balmoral to careen down a waterslide at a tacky amusement park, she told ordinary Britons that their world was as important as any other. Однако, снова и снова, посещая выступления Элтона Джона, а не только балет, или забирая своих сыновей из охотничьего заказника в Балморале для катания на водной горке в парке развлечений, она хотела этим отправить послание обычным англичанам, что их мир также важен, как и другие события.
One of Tilly's offspring, sold to an amusement park in Spain, has also killed a trainer, as have orcas in other parks. Один из детенышей Тилли, проданный луна-парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках.
Oh, it's - Ella and I had this whole day at the amusement park planned, and then dinner after. О, это - Элла и я планировали провести целый день в парке аттракционов после завтрака.
This is the project proposal about constructing an amusement park in Incheon with robots as its main theme. Это проект по строительству парка развлечений в Инчхоне.
You know the high striker at the amusement park. Помните атракцион Молотобоец в парке развлечений.
I was just, uh, confirming the ditch day amusement park ticket order. Я просто, ну, подтверждаю заказ билетов в парк развлечений.
Ella and I had this whole day at the amusement park planned, and then dinner after. Элла и я планировали провести целый день в парке аттракционов после завтрака.
Last month, at the Sea World amusement park in Florida, a whale grabbed a trainer, Dawn Brancheau, pulled her underwater, and thrashed about with her. В прошлом месяце, в парке развлечений Sea World («Морской мир») во Флориде, кит схватил тренера, Диану Бранчо, потянул под воду и там стал ее терзать.
So, in New York City, on the first Saturday of every summer, Coney Island, our local, charmingly run-down amusement park, hosts the Mermaid Parade. It's an amateur parade; people come from all over the city; people get all dressed up. В Нью-Йорке, в первую субботу каждого лета на Кони Айленде, в нашем милом обветшалом парке развлечений, проводится Парад Русалок. Это любительский парад, люди съезжаются со всего города, люди наряжаются.
It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park . это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений.
If that amusement park were rusty and falling apart, you'd never go on the ride. Если бы аттракционы в луна-парке были ржавыми и разваливались на части - вы бы никогда не рискнули на них прокатиться.
As an active member of the African family and of the international community, the Kingdom of Morocco is keen to continue cooperating with the United Nations and the world community to settle disputes through peaceful means, volunteering to participate in United Nations peacekeeping missions, as is currently the case in the Democratic Republic of the Congo and in Côte d'Ivoire. Будучи активным членом африканской семьи наций и международного сообщества, Королевство Марокко стремится развивать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций и моровым сообществом с целью урегулирования кризисов мирными средствами, добровольно участвуя в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, таких как миссии в Демократической Республике Конго и Кот-д'Ивуаре.
The Government informs that on 13 November 1995 Mr. Lopo and his family were granted leave to remain in the United Kingdom on an exceptional basis, outside the immigration rules for 12 months, which was further extended until 13 November 1999. Правительство информирует, что 13 ноября 1995 года г-н Лопо и его семья, в порядке исключения и без ссылки на иммиграционные правила, получили разрешение остаться в Соединенном Королевстве на 12 месяцев, которое впоследствии было продлено до 13 ноября 1999 года.
Saudi King Abdullah chastised Prince Muhammad for recklessness, but the King must also be thankful that his family has produced a security chief who has broken the back of Al-Qaeda, at least inside the Kingdom. Саудовский король Абдула жестоко раскритиковал принца Мухаммеда за безрассудство, но король также должен быть благодарен, что его семья воспитала шефа безопасности, который сломал хребет Аль-Каиде, по крайней мере, внутри самого королевства.
It is because the Saudi royal family derives its legitimacy from a strict form of Sunni Islam and doubts the loyalty of its Shia population that the Kingdom has turned on Hezbollah. Из-за того, что Саудовская королевская семья получает свою законность из строгой формы суннитского ислама и сомневается в лояльности своего шиитского населения, Королевство обратило свой гнев на Хезболла.
Listen, Lieutenant, last I talked to my wife, she said was taking the family to Deer Park. Слушайте, лейтенант, в последний раз, когда я говорил с женой, она сказала, что направляется с семьей в Дир Парк.
A few examples are the “Bonus model for schools” in Austria, the “Solar Schools” network in Greece, the “Green Classes” in Belgium, the “Eco Schools Award” scheme in the United Kingdom, or the “Junior Park Ranger” project in Japan. В качестве примеров можно указать на " образцовую модель для школ " в Австрии, сеть " Солнечных школ " в Греции, " Зеленые классы " в Бельгии, систему наград " Экошкола " в Соединенном Королевстве или проект " Юный лесничий " в Японии.
The fact that many family members, including Park Chung Hee's daughter, Geon-hye, support the conservative opposition party is surely no coincidence. Тот факт, что многие члены семьи, включая дочь нынешнего президента Пак Чун Хи по имени Геон-Хи, поддерживают оппозиционную консервативную партии, - это, конечно, не является исключением.
“There are things I’d like to do with my family that we just can’t do here, such as [going to] museums, amusement parks, or large sporting events.” «Есть вещи, которые я хотел бы сделать со своей семьей, которых просто нету здесь: такие как походы в музеи, парки развлечений, или крупные спортивные мероприятия».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!