Примеры употребления "парках" в русском

<>
В национальных парках охота запрещена. Hunting is banned in national parks.
Он отметил, что цель заключается в подготовке справочника с описанием методологии, касающейся показателей эффективности транспортной деятельности, статистических данных о парках транспортных средств, показателей безопасности, экологических показателей, статистики предприятий, финансовых данных и показателей качества услуг. He noted that the aim is to elaborate a handbook containing the methodology on transport performance indicators, fleet statistics, safety indicators, environmental indicators, enterprise statistics, financial data and service quality indicators.
Нет, единственное преступление, которое я вижу, это вы, сидящие в парках в подвале, когда в зале суда +43 градуса! No, look, the only crime that I see is that a bunch of you are wearing parkas in a basement while it's 110 degrees up in my courtroom!
Я собираюсь написать о наших парках и горах. I am going to write about our parks and mountains.
Г-жа Мейерсон информировала WP.29 о том, что GRSP решила рекомендовать для принятия в рамках АС.3 проект гтп по безопасности пешеходов, область применения которых позволила бы максимально расширить возможности властей в плане преодоления региональных различий в парках транспортных средств. Mrs. Meyerson informed WP.29 that GRSP had agreed to recommend for adoption by AC.3 the draft gtr on pedestrian safety, with a scope devised to maximize the ability of jurisdictions to address regional differences in vehicle fleets.
Резеро можно использовать на выставках или в парках. Rezero could be used in exhibitions or parks.
Так что усильте патрули в парках, школах, на площадках. So step up patrols in parks, schools, ball fields, even family events.
В детстве каждые каникулы я проводил в национальных парках. Every holiday I had as a young boy was in a national park.
Каковы правила в заповеднике? И каковы правила в парках? What's the regulation of the reserve and what is the regulation of the parks?
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses.
Глинистый грунт окружает пляжи Южной Калифорнии и также встречается в местных парках. There's loam soil surrounding some Southern California beaches and also loam soil around some parks in the area.
Если пойти посчитать сейчас, то в национальных парках вы насчитаете около 500 пингвинов. If you go and do it now, the national parks count about 500.
В некоторых парках солнечная энергия используется даже для обеспечения работы маршрутизаторов Wi-Fi. Select parks even use solar to power Wi-Fi routers in the area.
Незаконные рубки в заповедных или охраняемых районах, например в национальных парках, проводятся весьма редко. Illegal logging in prohibited or protected areas, such as national parks, is very rare.
Таким образом, считается, что преподавание наиболее эффективно он-лайн, а исследования лучше проходят в специальных "научных парках". Today, teaching is thus said to be more efficiently delivered on-line, and research best delivered through dedicated "science parks."
Один из детенышей Тилли, проданный луна-парку в Испании, также убил тренера, аналогичные случаи с касатками происходили и в других парках. One of Tilly's offspring, sold to an amusement park in Spain, has also killed a trainer, as have orcas in other parks.
В " Национальном парке " городе Баку, парках культуры и отдыха городах Шеки, Закаталы, Ленкорань, Кусары, Куба, Балакан, Джалилабад, Масаллы выступали коллективы представителей национальных меньшинств. Ensembles of representatives of ethnic minorities performed in the national park in Baku, parks of culture and rest in the towns of Shaki, Zaqatala, Lankaran, Qusar, Quba, Balakan, Jalilabad and Masally.
В середине 1960-х годов произошло необъяснимое и типичное для советской бюрократии изменение политики, и этот истребитель, лишенный покрова секретности, оказался в публичных парках. In the mid-1960s, in one of the inexplicable reversals that typified Soviet bureaucracy, the fighter was abruptly brought out of cover — and into public parks.
Правительство уделяет особое внимание строительству жилищ в районах, подверженных паводкам и циклонам, а также улучшению состояния окружающей среды вдоль каналов, в городских районах и промышленных парках. The Government pays special attention to building shelters in areas affected by floods and cyclones and to improving the environment along canals in urban areas and industrial parks.
В течение последних десяти лет браконьерство в национальных парках и заповедниках и незаконная торговля биоресурсами поставили на грань исчезновения редчайшие и ценнейшие виды флоры и фауны. In the past decade, game poaching in national parks and wildlife reserves and illegal trade have jeopardized rare and precious species of flora and fauna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!