Примеры употребления "Falling" в английском с переводом "падение"

<>
It's a constantly falling process. Это процесс постоянного падения.
Rapid technological progress brings rapidly falling prices. Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Is a recession a period of falling output alone? Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Like hitting a crossbeam and falling into a pit? Например от столкновения с балкой и падения в яму?
Dollar mixed as soft PPI outweighs falling jobless claims Доллар колебался после того как PPI превысил падение безработицы.
Falling equity prices in China have destabilized markets worldwide. Падение цен на акции в Китае дестабилизировало рынки по всему миру.
Falling house prices reduce household wealth and therefore consumer spending. Падение цен на жильё приводит к сокращению достатка населения и, следовательно, снижает потребительские расходы.
Falling prices have paralyzed Japan's economy for a decade. Падение цен парализовало японскую экономику на десять лет.
Both figures are forecast to have rebounded after falling in February. Обе цифры, согласно прогнозам, подскочили после падения в феврале.
Ecuador, Colombia, and Venezuela are hard hit by falling oil prices. Эквадор, Колумбия и Венесуэлла больше всего пострадали от падения цен на нефть.
But it would not require falling wages or significant price deflation: Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
Falling consumer prices should thus be viewed as a good sign. Таким образом, можно посчитать падение потребительских цен как хороший знак.
With prices falling, the imperative to act inevitably tends to recede. С падением цен необходимость неизбежных действий обычно отступает.
YR: It was about 20 years ago when I discovered free falling. ИР: Около 20 лет назад. когда я испытал свободное падение.
In short, falling prices worsen the economy's situation in the short run. Одним словом, падение цен вызывает немедленное ухудшение экономической ситуации.
Do not enter the market only because prices are sharply rising or falling. Не входите на рынок Форекс только по причине резкого роста или падения цены.
But rising unemployment and falling incomes underscore the enduring threat of poverty worldwide. Но растущая безработица и падение доходов подчеркивают постоянную угрозу бедности во всем мире.
These countries were vulnerable because of the falling commodities prices and the overvalued currencies. Эти страны оказались уязвимыми из-за падения цен на товары и завышенных курсов валют.
Retail sales are down by nearly 6% due to the recession and falling incomes. Розничные продажи снизились почти на 6% из-за рецессии и падения доходов.
All three indices are expected to have risen as falling oil prices boost sentiment. Все три показателя, как ожидается, увеличатся, так как падение цен на нефть не дает скучать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!