Примеры употребления "FAULTS" в английском с переводом "неисправность"

<>
Detection of events and/or faults Обнаружение событий и/или неисправностей
But I can detect no current system faults. Но я могу обнаружить неисправности системы.
non-specified faults or other information shall be indicated only by the flashing of the warning signal. для предупреждения о наличии неуказанных неисправностей или иной информации используется только мигающий предупреждающий сигнал.
All specimens shall be inspected before testing in order to identify and record faults or damage including the following: До испытания все образцы должны проверяться с целью выявления и регистрации неисправностей или повреждений, в том числе:
223 The workshop card shall be able to store events and faults data records in the same manner as a driver card. 223 Карточка мастерской должна быть способна хранить записанные данные о событиях и неисправностях таким же образом, как и карточка водителя.
131 In order to produce the “driver activities from card daily printout” or the “events and faults from card printout”, the control device shall: 131 Для того чтобы сделать " ежедневную распечатку данных о деятельности водителя, записанных на карточке " или " распечатку данных о событиях и неисправностях, записанных на карточке ", контрольное устройство должно:
207 The driver card shall be able to store data related to the following faults detected by the control device while the card was inserted: 207 Карточка водителя должна быть способна хранить данные, касающиеся следующих неисправностей, обнаруженных устройством с введенной в него карточкой:
Four electricians (Field Service) will be responsible for diagnosing and repairing electrical faults, developing materials lists, ordering repair parts and constructing and installing low voltage electrical assemblies in a proper, safe and standard manner. Четыре электрика (полевая служба) будут отвечать за диагностику и устранение неисправностей в электрооборудовании, подготовку списков материалов, составление заказов на запчасти и сооружение и установку узлов электрооборудования низкого напряжения с соблюдением надлежащих процедур, техники безопасности и соответствующих стандартов.
The documentation shall be supported, by an analysis which shows, in overall terms, how the system will behave on the occurrence of any one of those specified faults which will have a bearing on vehicle control performance or safety. Документация должна быть дополнена результатами анализа, которые должны в общих чертах показывать, каким образом будет вести себя система при возникновении любой из тех неисправностей, которые будут оказывать влияние на эффективность управления транспортным средством или на его безопасность.
The reaction of " The System " shall, at the discretion of the type approval authority, be checked under the influence of a failure in any individual unit by applying corresponding output signals to electrical units or mechanical elements in order to simulate the effects of internal faults within the unit. По усмотрению органа, ответственного за официальное утверждение типа конструкции, может проводиться проверка поведения " Системы " в условиях неисправности какого-либо отдельного блока посредством подачи на электрические блоки или механические элементы соответствующих выходных сигналов для имитации влияния внутренней неисправности в соответствующем блоке.
In this situation requirements should at least be referenced in ADR or some basic statements should be incorporated explicitly: Example: Non-electrical equipment is suited for use in Zone 1 if the equipment shows no effective ignition sources during normal operation and in case of faults which normally have to be taken into account. В этой ситуации в ДОПОГ следует, по крайней мере, включить ссылки на соответствующие требования, или же прямо включить некоторые основные положения, например: Неэлектрическое оборудование пригодно к использованию в зоне 1, если это оборудование не обнаруживает эффективных источников воспламенения во время нормального функционирования и в случае неисправностей, которые, как правило, должны приниматься во внимание.
Technical fault of some sort. Какая-то техническая неисправность.
The service center finds no fault with the product. Сервисный центр не обнаружил никакой неисправности продукта.
We call this technology EFCI, Electrical Fault Circuit Interrupter. Мы назвали эту технологию EFCI или "прерыватель электрических неисправностей".
Can't fault the owner for having a broken surveillance system. Владелец не виноват в неисправностях системы наблюдения.
139 The control device shall warn the driver when detecting any event and/or fault. 139 Контрольное устройство должно предупреждать водителя в случае обнаружения любого события и/или неисправности.
If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired. Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться.
Simply put, talk of “Brexit” has exposed Europe’s economic and political fault lines – and there is no going back. Проще говоря, разговоры о «Brexit» выставили публике экономические и политические неисправности Европы - и уже нет пути назад.
All emission-related fault codes shall be consistent with paragraph 6.5.3.4. of appendix 1 to this annex. Все программы выявления неисправностей, имеющих отношение к выбросам, должны соответствовать пункту 6.5.3.4 добавления 1 к настоящему приложению.
The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated. Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!