Примеры употребления "Expiry" в английском

<>
Set the expiry time of the order. Установите время истечения ордера.
Expiration — the expiry date of a pending order. Истечение — Время, до которого должен действовать отложенный ордер.
Click Inventory management > Periodic > Batches > Update expiry dates. Щелкните Управление запасами > Периодические операции > Партии > Обновить даты истечения срока годности.
Our CFDs have daily closures and monthly or quarterly expiry. Контракты на разницу (CFD) имеют ежедневные часы закрытия и ежемесячные и поквартальные даты истечения.
Name; occupation; permit number; personal number; place of work; expiry date. имя; род занятий; номер разрешения; личный номер; место работы; дата истечения срока действия.
That requires contracts that do not come with a fixed expiry date. А это требует контрактов, которые не ограничены фиксированной датой истечения.
2 Refers to the last trading time on the day of expiry. 2 Относится к последнему времени торговли в день истечения
Draghi hinted that rates would not rise until the expiry of TLTRO funds. Драги дал понять, что ставки не будут повышены раньше истечения срока фондов TLTRO (целевых долгосрочных операций рефинансирования).
If you think the price of an asset will fall by expiry, click Put. Если вы считаете, что цена актива к моменту истечения его срока действия упадет, нажмите «пут».
Your personal details including serial number, picture, signature, issue and expiry date must be clearly visible. Ваша фотография, подпись, даты выдачи и истечения срока действия, личные данные, серия и номер должны быть хорошо видны.
Is there a specialized agency or department designated to monitor the validity and/or expiry of licences? Существует ли специализированное учреждение или департамент, призванный контролировать действительность лицензий и/или истечение срока их действия?
Good till Cancel (‘GTC’) (= Expiry): this is a time setting that the client may apply to ‘pending orders’. Good Till Cancel (‘GTC’– Годный до Отмены) (= Срок истечения ордера) : это установка времени, в течение которого клиент может устанавливать "отложенные ордера".
card number, issuing Contracting Party, issuing authority name, issue date, card beginning of validity date, card expiry date. номер карточки, выдавшая Договаривающаяся сторона, название выдавшего компетентного органа, дата выдачи, дата начала действия карточки, дата истечения срока действия карточки.
Pending orders can also be deleted automatically at the time that has been given in the "Expiry" field. Также отложенные ордера могут удаляться автоматически при наступлении времени, указанного в поле "Истечение".
It was thus proposed to amend the model No. 10 test report so as to include an expiry date. Именно поэтому предлагается изменить образец № 10 протокола испытания и указать в нем дату истечения его срока действия.
Once the planned ERP system is in place, UNDP should also be able to track expiry dates and specific closure requirements. После того как будет создана корпоративная система планирования ресурсов, ПРООН также сможет отслеживать истечение сроков действия обязательств и выполнение конкретных требований в отношении закрытия фондов.
Conversely, Call represents the up direction - If you think the price of the asset will rise by expiry time, click Call . И напротив, «колл» представляет собой повышение цены – если вы считаете, что цена актива повысится к моменту истечения срока действия, нажмите «колл».
Upon the expiry of the term chosen, the core of the deposit and the profit will be automatically posted to your balance. По истечении выбранного срока, тело депозита и прибыль автоматически будут перечислены на Ваш баланс.
Staff employed against posts which eventually are not approved would be accommodated against vacancies until the expiry of their contracts, if necessary. Сотрудники на должностях, которые в конечном итоге не будут утверждены, будут, при необходимости, оформлены до истечения их контрактов на имеющиеся вакантные должности.
If rejected in the North because they are beyond their expiry date and unsafe, medicines must not be recycled to the South. Если лекарства запрещены к использованию на Севере по причине истечения срока годности и опасности для здоровья, они не должны поступать на Юг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!