Примеры употребления "Experiencing" в английском с переводом "переживать"

<>
China is experiencing this process now. Сейчас Китай также переживает этот процесс.
We are experiencing a temporary power interruption. Мы переживаем временного прерывания питания.
And now the West is experiencing something similar. И сейчас Запад переживает нечто подобное.
She was experiencing a whole new depth of focus. Она переживала новую глубину фокуса внимания.
Today, Tunisia and Egypt are experiencing severe economic crises. Сегодня Тунис и Египет переживают тяжелый экономический кризис.
Almost every other advanced economy is experiencing steady, synchronized growth. Практически каждая другая развитая экономика переживает устойчивый, синхронный рост.
China is not the only major emerging economy experiencing diminished growth. Китай – не единственная из крупнейших развивающихся стран, переживающая замедление экономического роста.
In essence, the Middle East is experiencing a crisis of modernization. По сути дела, Ближний Восток переживает кризис модернизации.
We are a young and dynamic company currently experiencing rapid growth. Мы молодое и динамичное предприятие, которое переживает в настоящий момент фазу интенсивного роста.
Algeria, for example, has been experiencing its worst drought in five decades. Например, Алжир, переживает самую сильную засуху за пятьдесят лет.
The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation. Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации.
Indeed, all eurozone members are now experiencing weak economic growth, if not recession. Действительно, все страны-члены еврозоны в настоящее время переживают период слабого экономического роста, если не рецессии.
Except for a handful of exporters, developing economies have been experiencing premature deindustrialization. За исключением нескольких экспортеров, развивающиеся экономики пережили преждевременную деиндустриализацию.
Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west. В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
As it happens, Europe is currently experiencing a modest but significant surge in growth. Сейчас Европа переживает умеренный, но значимый всплеск темпов роста экономики.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident. Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
MUNICH - Europe is currently experiencing a huge wave of migration between its east and west. МЮНХЕН - В настоящее время Европа переживает огромную волну миграции между востоком и западом.
This might be what Beck would be experiencing when he realizes he's in danger. Это похоже на то, что Бек переживал, когда понял, что он в опасности.
But there are good reasons to believe that we are experiencing a more persistent slump. Но есть все причины полагать, что мы переживаем более устойчивый экономический спад.
China and other developing Asian economies are experiencing an industrial accident crisis of world-historical proportions. Китай и другие азиатские страны с развивающейся экономикой переживают исторических масштабов кризис, связанный с промышленным травматизмом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!