Примеры употребления "Executives" в английском с переводом "руководитель"

<>
Instead, the executives buried the truth. Вместо этого, руководители скрыли правду.
So are executives of trade associations. Это же можно сказать о руководителях профессиональных ассоциаций.
The company executives were looting the pension fund. Руководители компании грабили пенсионный фонд.
Report to the executives, check up on the pickets. Доложиться руководителям, проверить пикеты.
Our subsidizing of bank managers and executives is completely involuntary. Наше субсидирование банковских менеджеров и руководителей абсолютно от нас не зависит.
For example, among C-level executives, here were the most common monikers: Например, к наиболее распространенным именам руководителей компаний относятся:
There are different programs for graduate students, for executives at different companies. Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
Executives collected generous bonuses, and equity holders were protected by limited liability. Руководители получили щедрые премии, а держатели акций были защищены ограниченной ответственностью.
Sometimes management deteriorates because success has affected one or more key executives. Иногда уровень руководства снижается из-за того, что производится замена одного или нескольких ключевых руководителей.
More recently, Kaufman was devastating in his cross-examination of Goldman Sachs executives. Кауфман был весьма строг при перекрестном допросе руководителей банка Goldman Sachs.
Reynolds made an offensive remark About the "typical" conduct of his female executives. Рейнольдс сделал оскорбительное замечание насчет "типичного" поведения его руководителей-женщин.
The desperation of local potentates and SOE executives has created powerful resistance to reform. Отчаянье местных властителей и руководителей ГП создало мощное сопротивление реформам.
Executives in highly leveraged institutions should be paid more, because they bear more risk. Руководители в учреждениях с большим количеством заемных средств должны оплачиваться выше, потому что они подвергаются большему риску.
During the campaign, Trump promised to get tough on executives who outsource American jobs. Во время избирательной кампании, Трамп пообещал занять жесткую позицию в отношении руководителей, которые отдают на аутсорсинг Американские рабочие места.
Is it unusual for executives in your business to work at night like that? Это необычно для руководителей в вашем бизнесе работать ночью подобным образом?
Nor will it make corporate executives less concerned about the next quarter’s results. И она не поможет уменьшить тревоги корпоративных руководителей по поводу результатов следующего квартала.
This led at least one of the most senior European executives to leave the company. В результате этого, по крайней мере один из самых высших европейских руководителей покинул компанию.
For starters, executives' payoff from stock sales should not depend on a single stock price. Для начала, вознаграждение, получаемое руководителями от биржевых продаж, не должно зависеть только от биржевого курса.
Annual overview report of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination for 2003 Ежегодный доклад Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций за 2003 год
On the contrary, there was an undisguised sense of condescension toward the visiting foreign executives. Напротив, ощущалась атмосфера неприкрытой снисходительности в отношении к прибывающим иностранным руководителям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!