Примеры употребления "Except for" в английском

<>
Except for the pocket square. Разве что на карманах.
I would go except for my headache. Я бы пошёл, если бы не болела голова.
Right, except for the mangled dead woman. Ну да, если бы не искалеченный труп женщины.
Well, except for, you know, without the chocolaty cookie goodness. Ну, только, знаешь, без шоколадного печенья.
The other half are rarely seen except for their tracks. Другую половину можно увидеть крайне редко – разве что следы.
I think this will work except for a few things. Думаю, это подойдет, но кое-что нужно изменить.
Except for the weather, the highway has the feel of Switzerland. Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию.
But he never touches her, except for a monthly check-up. Но он дотрагивается до неё только во время медицинского осмотра раз в месяц.
Nope, except for a little athlete's foot, I'm fine. Нет, не считая грибка на ногах, я в полном порядке.
Her composition is very good except for a few errors in spelling. У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок.
It was fished sustainably till all of time, except for our generation. На протяжении всего времени вылов этой рыбы не наносил существенного вреда виду, но в наше время всё изменилось.
Except for emergency changes, endpoints are updated at the end of each month. Конечные точки обновляются в конце каждого месяца, не считая случаев срочных изменений.
Except for the [AA-11 Archer system], the cockpit was terribly labor-intensive. Если отставить в сторону ракету Archer AA-11, работа в кабине летчика очень трудоемкая.
Make sure she goes nowhere except for here tomorrow by her call time. Убедись, что она отправится завтра только на съёмку и в назначенное время.
Uh, except for we're not cops, which puts us in a unique position. Вообще-то мы не копы, что ставит нас в неловкое положение.
For Volume Licensing products, except for Microsoft Open, the expired state lasts 90 days. Для продуктов с корпоративным лицензированием состояние истекшего срока действия продолжается 90 дней.
We lost just about everything, except for a few swags and tins of beef. Мы лишились почти всего, остались банки с тушенкой.
And it's this amazing robot that plays chess extremely well, except for one thing: И это удивительный робот, который играет в шахматы чрезвычайно хорошо, если бы не одно "но":
He didn't even know who the main players were, except for the valet guy. Он даже не знал главных игроков, только парковщика.
How do you explain that you both ordered the same sandwich except for the bread? А как объяснить то, что вы заказали почти одинаковые сэндвичи?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!