Примеры употребления "Enhancement" в английском

<>
Albania and the Balkans attach special importance to the enhancement of stability and the reinforcement of democracy in the areas formerly known as hotbeds. Албания и Балканы уделяют особое внимание укреплению стабильности и упрочению демократии в районах, которые раньше были известны как «горячие точки».
Enhancement of the capacity of Haiti's rule-of-law institutions remains crucial for the country's long-term stability. Укрепление потенциала правоприменительных учреждений Гаити сохраняет свое жизненно важное значение для обеспечения долгосрочной стабильности страны.
Since 2002 the Global Partnership has become a large-scale international initiative that has contributed to the enhancement of international security and stability. С 2002 года Глобальное партнерство превратилось в крупномасштабную международную инициативу, которая способствовала укреплению международной безопасности и стабильности.
Austria therefore believes that the enhancement and continued vetting of the Haitian National Police remain key prerequisites for Haiti's stability and security. Поэтому Австрия считает, что укрепление и продолжение проверки национальной полиции Гаити остаются важнейшими условиями обеспечения стабильности и безопасности Гаити.
Declaring that the participation of the international community as a whole is central to the maintenance and enhancement of international peace and stability and that international security is a collective concern requiring collective engagement, заявляя, что участие международного сообщества в целом имеет важнейшее значение для поддержания и укрепления международного мира и стабильности и что обеспечение международной безопасности является общей задачей, решение которой требует совместных усилий,
The Final Document adopted by consensus at the 2000 Review Conference had reiterated that the enhancement of the nuclear non-proliferation regime required international stability and could not be detached from the prevention of nuclear war and nuclear disarmament. Заключительный документ, принятый консенсусом на Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора, вновь подтвердил, что укрепление режима нераспространения ядерного оружия требует международной стабильности и не может отделяться от предотвращения ядерной войны и ядерного разоружения.
One speaker stated that his country was committed to the use of restorative justice and that it would use that remedy more in the future, because of its proven beneficial value to the enhancement of peace and stability in society. Один из них заявил, что его страна привержена применению реституционного правосудия и будет шире прибегать к нему в будущем, поскольку его благотворное влияние на укрепление условий мира и стабильности в обществе получило подтверждение.
We believe that disarmament and development must complement each another and that the international community must continue to keep the development agenda at the top of its priorities as a means to ensure the enhancement of international security and long-term stability. Мы считаем, что разоружение и развитие должны дополнять друг друга и что международное сообщество должно по-прежнему рассматривать вопросы развития в качестве первоочередных задач и путей обеспечения укрепления международной безопасности и долгосрочной стабильности.
Recognizing the indivisible character of security in the Mediterranean and that the enhancement of cooperation among Mediterranean countries with a view to promoting the economic and social development of all peoples of the region will contribute significantly to stability, peace and security in the region, признавая, что безопасность в Средиземноморье имеет неделимый характер и что укрепление сотрудничества между странами Средиземноморья в целях содействия экономическому и социальному развитию всех народов региона внесет значительный вклад в обеспечение стабильности, мира и безопасности в этом районе,
Strengthening collaboration between the United Nations and regional organizations should therefore seek to harness the political capital that these regions possess, facilitate the enhancement of their operational capacity and strengthen coordination in defining policies, programmes and implementation of specific activities in the field to achieve peace and stability. Таким образом, укрепление сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями должно быть направлено на то, чтобы задействовать политический капитал, имеющийся в этих регионах, способствовать укреплению их оперативного потенциала и повысить степень согласованности при разработке политики, программ и в осуществлении конкретных мероприятий на местах для достижения мира и стабильности.
We think that, under the current circumstances, the convening of an international conference on the Great Lakes region is of great significance for further enhancement of the peace processes in both countries, for friendly relations among all countries of the region and for lasting peace, stability and development in Central Africa. Мы считаем, что в нынешних обстоятельствах созыв международной конференции по району Великих озер имеет огромное значение для дальнейшего укрепления мирного процесса в обеих странах, для развития дружественных отношений между всеми странами этого региона и для обеспечения прочного мира, стабильности и развития в Центральной Африке.
China has also worked with the relevant countries and made a series of active efforts in exploring confidence-building measures within such frameworks as the Shanghai Cooperation Organization, the Association of Southeast Asian Nations Regional Forum and the Conference on Interaction and Confidence-Building Measures in Asia, which have greatly contributed to the enhancement of regional peace and stability. Китай также взаимодействует с соответствующими странами и предпринимает ряд активных усилий в изучении вопроса о мерах укрепления доверия в рамках таких организаций, как Шанхайская организация сотрудничества, региональный форум Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и Конференция по взаимодействию и мерам укрепления доверия в Азии, которые в значительной степени содействовали укреплению регионального мира и стабильности.
Catalog management and publishing, and attribute enhancement Управление каталогами и публикация; расширение атрибутов
Those stocking masks make facial enhancement tricky, boss. Эти маски из чулок затрудняют возможность определить лица, босс.
There are several enhancement to reporting in AX 2012 R2: Некоторые усовершенствования отчетности в AX 2012 R2:
Murder with gang enhancement And the special circumstance of robbery. Убийство в составе группы и ограбление при особых обстоятельствах.
Enhancement of a regional geodetic infrastructure through annual cooperative campaigns; совершенствование региональной геодезической инфраструктуры посредством ежегодных совместно осуществляемых кампаний;
Several processing techniques were used: geometric correction, contrast enhancement and classification. Использовались несколько методов обработки: геометрическая кор-рекция, контрастирование и классификация.
We support further universalization and enhancement of anti-terrorist treaty mechanisms. Мы поддерживаем дальнейшую универсализацию и совершенствование антитеррористических договорных механизмов.
There are several enhancement to the upgrade process in AX 2012 R2: Имеется несколько расширений для процесса обновления в AX 2012 R2:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!