Примеры употребления "Engagement" в английском

<>
After North Korea’s 2010 sinking of the Cheonan warship and bombardment of Yeonpyeong Island, the South Korean military toughened its rules of engagement. После того, как в 2010 году Северная Корея затопила военное судно “Чхонан” и обстреляла остров Ёнпхёндо, Южнокорейские военные ужесточили свои правила применения вооруженной силы.
She doesn't want him to buy an expensive engagement ring. Она не хочет, чтобы он покупал дорогое обручальное кольцо.
We have professionalized liberal arts to the point where they no longer provide the breadth of application and the enhanced capacity for civic engagement that is their signature. Мы сделали общее высшее образование настолько профессионально-ориентированным, что оно больше не обеспечивает широты применения и способности к гражданской активности, которые являются характерной чертой либерального образования.
They are reflected in military doctrine, military regulations and manuals, as well as the Rules of Engagement. Они отражены в военной доктрине, военных уставах и наставлениях, а также в Правилах ведения боевых действий.
Spikes a fever and collapses during a speaking engagement. Повышение температуры и потеря сознания во время публичного выступления.
Cards and gifts still present a potential to grow income and public engagement, as UNICEF has less than a 1 per cent share of the global greeting cards market. По-прежнему существуют возможности увеличить объем поступлений и повысить степень привлечения общественности за счет деятельности по реализации открыток и сувениров, поскольку на долю ЮНИСЕФ приходится лишь менее 1 процента глобального рынка поздравительных открыток.
At that meeting, the Department of Peacekeeping Operations presented a detailed briefing on the concept of operations, force requirements and revisions to the rules of engagement. На этом заседании Департамент операций по поддержанию мира провел подробный брифинг по вопросу о концепции операций, потребностях в силах и пересмотре правил применения вооруженной силы.
We decided against an engagement ring, so instead, we bought a car between us. Мы решили не покупать обручальные кольца, вместо них мы купили машину.
The WVS measures four revealing political and social values: support for democracy, readiness for civic engagement, obedience to authority, and support for patriarchal values that underpin discrimination against women. WVS проводит оценку по четырем показательным политическим и социальным ценностям: поддержке демократии, готовности к гражданской активности, подчинению властям, а также поддержке патриархальных ценностей, лежащих в основе дискриминации женщин.
Additionally, when deployed for any type of military operation, Judge Advocates will ensure that forces are trained in the law of armed conflict and, when applicable, the rules of engagement that will be used during the operation. Вдобавок, будучи приданы всякого рода военной операции, юрисконсульты обеспечивают подготовку войск по праву вооруженных конфликтов, а когда применимо, и по Правилам ведения боевых действий, которые будут использоваться в ходе операции.
I call upon international military forces and Afghan National Security Forces to improve standing operating procedures and rules of engagement, in particular by including special protection measures pertaining to children. Я призываю международные вооруженные силы и афганские Национальные силы безопасности совершенствовать стандартные оперативные процедуры и правила применения вооруженной силы, в частности путем включения специальных мер защиты в отношении детей.
The woman he met and ultimately married racked up credit-card bills and absconded with her engagement ring. Женщина, которую он встретил, и на которой женился, опустошила счет по кредитной карте и скрылась с обручальным кольцом.
Civil-society activists will need to fight to change the values underpinning their education systems, by encouraging civic engagement, inculcating democratic principles, supporting gender equality, and promoting diversity and pluralism. Активистам гражданского общества придется бороться за изменение ценностей, лежащих в основе их систем образования путем поощрения гражданской активности, прививания демократических принципов, поддержки равенства мужчин и женщин, а также разнообразия и плюрализма.
Operational law supports the commander's military decision-making process by performing mission analysis, preparing legal estimates, designing the operational legal support architecture, war gaming, writing legal annexes, assisting in the development of Rules of Engagement (ROE), and reviewing plans and orders. Операционное право поддерживает военный процесс принятия решений командиром путем выполнения анализа задания, подготовки юридических экспертиз, разработки операционной архитектуры юридического обеспечения, проведения военных игр, составления юридических приложений, содействия при разработке Правил ведения боевых действий (ПВБД) и разбора планов и приказов.
Administrative measures to make sure that military doctrine, rules of engagement, codes of conduct, training procedures and manuals are changed to bring them into line with the new legal requirements. административные меры для обеспечения того, чтобы военная доктрина, правила применения вооруженной силы, кодексы поведения, учебные процедуры и наставления были изменены с целью привести их в соответствие с новыми правовыми требованиями;
Dougie, her husband, has a charge of burglary for breaking into his ex's apartment and stealing back the engagement ring. У Даги, её мужа, обвинение в незаконном проникновении в квартиру его бывшей и воровство обручального кольца.
The regional governance initiatives have facilitated the way for future interventions by raising awareness on issues of gender mainstreaming, civic engagement, accountability and transparency, and how those issues promote good governance. Региональные инициативы в области государственного управления способствуют проведению последующей деятельности, повышая уровень осведомленности по вопросам актуализации гендерной проблематики, гражданской активности, подотчетности и транспарентности, а разъяснению того, как проводимые в этих областях мероприятия содействуют развитию эффективного управления.
This includes reviewing the implementation of the military strategic concept of operation, rules of engagement and Force and troop requirements, as well as conducting ship/troop-to-task analyses, identifying new capabilities and providing specialist military advice to memorandums of understanding and letter-of-assist negotiations. Это включает анализ реализации военно-стратегической концепции проведения операций, правил ведения боевых действий, а также потребностей Сил и войск, равно как и анализ наличия судов/сил для выполнения задач, выявления нового потенциала и оказания помощи военных специалистов при обсуждении на переговорах меморандумов о взаимопонимании и писем-заказов.
The Special Committee welcomes the circulation of sample rules of engagement to Member States, looks forward to further consultation in their finalization and welcomes the Secretariat's assurances in this regard. Специальный комитет приветствует распространение примерных правил применения вооруженной силы среди государств-членов, с нетерпением ожидает дальнейших консультаций в рамках процесса завершения их разработки и приветствует заверения Секретариата в этой связи.
That would mean your job paid the exact amount as the engagement ring my client bought Irina, which she never returned to him. Это значит, что за вашу работу заплатили ровно столько же, сколько стоит обручальное кольцо, которое мой клиент купил Ирине, и которое она ему так и не вернула.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!