Примеры употребления "Employment Policy" в английском

<>
There is one example of a successful post-crisis employment policy. Существует один пример успешной политики в сфере занятости, проводимой после вооружённого конфликта.
The only employment policy that makes sense reduces fiscal burdens on the cost of labor and increases flexibility in the market. Единственная имеющая смысл политика по отношению к безработице - это сокращение фискального бремени в стоимости рабочей силы и увеличение гибкости рынка.
The adaptation of businesses and the workforce to the new conditions of production and work organization is a major axis of the Greek employment policy. Одним из основных приоритетов политики Греции в сфере занятости является адаптация частных предприятий и рабочей силы к новым условиям производства и организации труда.
However, for a considerable period there will still be a strong need in Eastern Germany for an active employment policy on a relatively large scale. Тем не менее, в течение длительного периода времени в Восточной Германии все еще будет существовать значительная потребность в проведении активной политики в сфере занятости в относительно крупных масштабах.
In January 1999 in Budapest, we held regional tripartite consultations on the follow-up to the Copenhagen Summit, where we evaluated the Summit's effects on employment policy. В январе 1999 года в Будапеште мы провели региональные трехсторонние консультации по реализации решений Встречи на высшем уровне в Копенгагене, на которых проанализировали, как Встреча повлияла на политику обеспечения занятости.
Government employment policy has been curtailed, wage rates have been reduced by 11 per cent in real terms and measures have been implemented to improve utility bill payments. Правительство свернуло свою политику в сфере занятости, сократило ставки заработной платы на 11 процентов в реальном выражении и приняло меры по улучшению положения в области оплаты счетов за коммунальные услуги.
Telework, from an employment policy point of view, represents a new type of employment initially for young, qualified workforce, and those easily adapting to the requirements of the information society. С точки зрения трудовой политики, телеработа представляет собой новый тип трудовых отношений, которые в первую очередь коснутся молодых, квалифицированных работников и тех, кто легко приспосабливается к требованиям информационного общества.
To promote industrial peace, President Kim instituted an emergency Tripartite Commission on Labor, Business and Government so that the government could mediate conflicts between labor and business on employment policy. Когда она начала свою деятельность в январе 1998 года, профсоюзы согласились с неизбежностью увольнений.
Organizations and individuals pay so-called social security insurance (i.e. premiums for pension and sickness insurance) and a contribution to the State employment policy (including material security for job seekers). Организации и граждане выплачивают так называемые отчисления по социальному страхованию (пенсионные отчисления и отчисления в счет страхования по болезни), а также отчисления по государственному страхованию по безработице (включая материальное обеспечение лиц, ищущих работу).
Training workshops were held in the West Bank and Gaza covering the issues of child labour, social security, occupational safety and health, capacity-building of trade unions, employment policy and industrial relations. Учебные семинары проводились на Западном берегу и в Газе и охватывали проблемы детского труда, социального обеспечения, техники безопасности и охраны труда, укрепления потенциала профсоюзов, реализации стратегий в области занятости и отношений в промышленной сфере.
While the sensitive issue of union representativeness has not yet been resolved, the Government's aim is to have a comprehensive text on social dialogue and employment policy signed by the symbolic date of 1 May 2000. Хотя актуальный вопрос о представительстве профсоюзов до сих пор не решен, правительство ставит своей целью добиться к символической дате — 1 мая 2000 года — подписания всеобъемлющего документа для налаживания социального и политического диалога по трудовым вопросам.
For 2000, a Government resolution on employment policy objectives already reflects the guidelines of the European employment strategy, setting as its goals steady employment growth and, in the long run, the achievement of the possibility of full employment. Решение правительства 2000 года о достижении целей политики обеспечения занятости уже отражает руководящие принципы европейской стратегии обеспечения занятости, ставя перед собой задачу обеспечения устойчивого роста занятости и, в долгосрочном плане, возможного достижения полной занятости.
The UNICEF spouse employment policy, issued in June 2001, encourages heads of office to advocate when and where appropriate with host Governments and national authorities for a more liberal granting of work permits to spouses of International staff. Согласно политике ЮНИСЕФ в области занятости супругов, обнародованной в июне 2001 года, руководителям подразделений рекомендуется в соответствующих случаях связываться с правительствами и национальными органами принимающих стран и просить их предоставить более либеральный режим выдачи разрешений на работу супругам международных сотрудников.
It also notes the measures taken by the State party to reduce unemployment among women, such as the adoption of the Active Employment Policy Measures Programme and specific programmes aimed at providing assistance to long-term unemployed women. Он также отмечает меры, принятые государством-участником для сокращения безработицы среди женщин, в частности принятие Программы активной политики в сфере занятости и конкретных программ, нацеленных на оказание помощи женщинам, не имеющим работы длительное время.
The analytical, prognostic and goal-related sections of the Employment Policy Concept until 2002 concludes with the National Employment Plan, which was elaborated on the basis of instructions from the European Union for the preparation of national employment action plans. За разделами, содержащими аналитические выкладки, прогнозы и цели Стратегической концепции обеспечения занятости до 2002 года, следует Национальный план обеспечения занятости, который был разработан на основе директив Европейского союза, касающихся разработки национальных планов действий в области занятости.
The important body of international labour standards adopted over the years covered not only the core values reflected in the Global Compact, but also many other issues relative to the workplace, such as employment policy and promotion, vocational training, occupational safety and health, labour administration and industrial relations. Важный свод трудовых международных норм, принятых за многие годы, включает в себя не только основополагающие ценности, закрепленные в Глобальном договоре, но и многие другие вопросы, касающиеся сферы труда, например, политику в области труда и поощрения занятости, профессиональную подготовку, технику безопасности и гигиену труда, управление трудовыми резервами и производственные отношения.
The Committee takes note of the information supplied by the Government that a significant change in the state employment policy has taken place with the adoption of the National Employment Plan in May 1999, which will improve chances of job applicants belonging to vulnerable groups, including Roma job applicants. Комитет принял во внимание представленную правительством информацию о том, что политика государства в сфере занятости была серьезно реформирована в связи с принятием в мае 1999 года Национального плана в области занятости, который расширит возможности получения работы потенциальными кандидатами из уязвимых групп населения, в том числе цыганской национальности.
Through its bodies, MAPESS promotes the resolution of labour conflicts according to the law and international labour instruments; it carries out the employment policy as required by applying Law No. 2/00, the General Labour Act, of the civil service and social security laws on reforms, retirees, the disabled, orphans and widows; МТСОГУ содействует разрешению трудовых конфликтов в соответствии с законом и международными договорами в сфере труда; проводимая им политика в сфере занятости соответствует требованиям Закона № 2/00, Общего закона о труде, законов о государственной службе и социальном обеспечении, касающихся реформ, пенсионеров, инвалидов, сирот и вдов;
Pursuant to the employment policy guidelines drawn up by the Ministers of Labour, Social Affairs and Women's Affairs of the European Union, the Austrian Federal Government had already applied the principle of gender mainstreaming in its 1998 National Action Plan for Employment and had expanded efforts in that regard under the 1999 Plan. В соответствии с руководящими принципами политики в области трудоустройства, разработанными министрами труда, социальных дел и женских вопросов Европейского союза, федеральное правительство Австрии уже реализовало принцип учета гендерной перспективы в своем принятом в 1998 году национальном плане действий в сфере трудоустройства и активизировало усилия в этой связи в соответствии с планом 1999 года.
Further, a mandatory employment rate of 2 per cent is being pursued to provide balanced opportunities for the disabled serving in public posts, and the groundwork has been laid for the introduction of a “Special Employment Policy for the Seriously Handicapped” with the revision of the Decree of Public Officials Appointment Examination in December 2007. Наряду с этим установлен обязательный показатель занятости 2 % для обеспечения сбалансированных возможностей для инвалидов, занимающих государственные должности, и заложены основы для введения в действие " Целевой политики по трудоустройству лиц с тяжелыми формами инвалидности " на основе пересмотренного в декабре 2007 года указа об освидетельствовании кандидатов на государственные должности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!