Примеры употребления "Employed" в английском с переводом "использовать"

<>
Basque and Irish separatists employed assassination and bombing. Баскские и ирландские сепаратисты использовали убийства и взрывы.
Children may not be employed as jockeys in camel races; запрещается использовать детей в качестве жокеев на верблюжьих бегах;
Unfortunately, the scare tactics employed by the Business Roundtable worked. К несчастью, тактика устрашения, используемая "Круглым столом бизнеса", сработала.
Trade journals will outline some of the strategies employed by funds. В экономически журналах некоторые стратегии, используемые фондами, описываются в общих чертах.
Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements. Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования.
An overview of the junk email filters and authentication technologies employed by Microsoft Обзор фильтров спама и технологий проверки подлинности, используемых корпорацией Майкрософт
China has employed debt-equity swaps to reduce NPLs in the state-sector before. Китай ранее использовал обмен долговых обязательств на акции, чтобы уменьшить объем неработающих кредитов в государственном секторе.
Third, the problem of global warming is so vast that every instrument must be employed. В-третьих, проблема глобального потепления настолько значительна, что надо использовать все возможные средства для ее решения.
they can be repressed by governments as well as employed by governments to motivate their supporters. правительство может их подавлять и использовать для мотивирования своих сторонников.
Cyber weapons might also be employed to obstruct and impede the progress of North Korea’s program. Также, возможно использование кибер оружия, чтобы препятствовать прогрессу программы Северной Кореи.
The concept of discrimination, as employed in international law, connotes distinctions which are unfair, unjustifiable, or arbitrary.” Понятие дискриминации, используемое в международном праве, означает различия, которые являются несправедливыми, необоснованными или произвольными ".
Jewish persecution, and the way that Zionism has employed it, has become a model for Palestinian nationalism. Гонения на евреев и методы использования этих преследований сионистами стали настоящим образцом для палестинского национализма.
The terrorist organizers dispersed armed fighters among the crowd — a tactic employed by several notorious terrorist organizations. Организаторы терактов разместили своих вооруженных боевиков среди толпы — тактика, используемая некоторыми известными террористическими организациями.
Total, where the 2005 forecasts of their Return on Average Capital Employed are broken down by business segments. " Тоталь ", где прогнозы на 2005 год в отношении нормы прибыли на среднюю сумму используемого капитала представлены в разбивке по направлениям бизнеса;
Conventional technologies employed to use drained methane such as pipeline injection and power generation are generally well understood. Традиционные технологии, применяемые для использования дренируемого метана, такие, как закачка в трубопровод и производство электроэнергии в целом хорошо известны.
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. Умелый писатель тот, кто знает, какие слова следует использовать в конкретном контексте.
Demonstrations of their machinery and existing forest operations as employed in farm forests, wood utilisation and marketing practices. Демонстрация техники и лесохозяйственных операций, осуществляемых в фермерских лесах, практика использования древесины и методы маркетинга.
In the pursuit of Laura's killer, I have employed Bureau guidelines, deductive technique, Tibetan method, instinct and luck. Для поимки убийцы Лоры я использовал инструкции Бюро, дедукцию, тибетский метод, инстинкт и удачу.
The earliest drafts of the legislation actually encouraged commercial surrogacy, mandating that mothers employed as surrogates surrender their babies. В первых вариантах законопроекта коммерческое суррогатное материнство фактически поощрялось, поскольку он обязывал матерей, используемых в качестве суррогатов, отдавать своих младенцев.
Another potential use for such materials might be self-tying sutures that could be employed in minimally invasive surgery. Еще одной потенциальной сферой использования таких материалов могут быть самосращивающиеся швы, которые можно будет применять при минимально инвазивной хирургии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!