Примеры употребления "Elena Espinosa" в английском

<>
“The first achievements in the transition to cost calculations of structural components are now ready: methodologies for calculating costs for design concepts and the budgeting process using these indicators have been developed”, the Head of the Department for City Construction Activities and architect with the Ministry of Construction, Elena Zhukova, told RGB. "Первые наработки по переходу на расчет стоимости по конструктивным элементам уже есть: разработаны методики по расчету цен на конструктивные решения, составлению смет по этим показателям, - рассказала "РГБ" начальник департамента градостроительной деятельности и архитектуры минстроя Елена Жукова.
Rivero and journalist Oscar Espinosa Chepe, 62, are both ill, their families tell visitors. По сведениям, поступающим от их родственников, Риверо вместе с 62-летним журналистом Оскаром Эспинозой Чепе сейчас больны.
As Elena Zhukova explained, in a case like this, it would be necessary to entrust the client with the functions of the prime contractor, which would lead to an increased number of staff for the client, as well as an increase in budgetary expenditures to maintain them. Как пояснила Елена Жукова, в этом случае необходимо будет наделять заказчика функциями генподрядчика, что приведет к увеличению штатной численности заказчика и бюджетных расходов на его содержание.
Rivero, who has lost much weight, has circulatory problems, and Espinosa suffers from a worsening liver disease. Сильно похудевший Риверо имеет проблемы с системой кровообращения, а Эспиноза страдает от прогрессирующего заболевания печени.
There's also been talk of privatizing government assets, which "foreign investors should be applauding," Elena Shaftan, manager of the Jupiter Emerging European Opportunities Fund, wrote in a recent report. Также идут разговоры о приватизации государственых активов, которую «иностранные инвесторы должны приветствовать», говорит Елена Шафтан, менеджер фонда Юпитер.
Shelly Espinosa works there, makes like 20 grand. Шелли Эспиноза работает там, зарабатывает где-то 20 косарей.
Elena formulates the company's human resources policy and is responsible for recruitment, personnel orientation and development. Формирует кадровую политику компании, отвечает за наем, адаптацию и развитие персонала.
Punta Espinosa is where I lived for over a year, and we call it uninhabited because there are no people there. На полуострове Пунта-Эспиноса я прожила больше года. Мы считаем его необитаемым, потому что там нет людей.
Elena Romanova Елена Романова
Ms. Espinosa (Mexico) said that, when women received authorization for abortion and went to the hospital, there was sometimes a lack of clarity as to which doctor would perform the abortion. Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что, когда женщины получают разрешение на аборт и приходят в больницу, там порой никто не знает, кто из врачей должен его делать.
Andrey Zvyagintsev’s “Elena” is another — it also premiered at Cannes, where it won the Special Jury Prize. Другой вариант, «Елена» Андрея Звягинцева, тоже прошла премьеру в Каннах и взяла там специальный приз жюри.
During the sixty-third session of the General Assembly, on 20 March 2009, the President of the General Assembly appointed two Co-Chairs of the Working Group, Ambassador Maria Fernanda Espinosa, Permanent Representative of Ecuador to the United Nations, and Ambassador Morten Wetland, Permanent Representative of Norway to the United Nations. На шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи, 20 марта 2009 года, Председатель Генеральной Ассамблеи назначил двух сопредседателей Рабочей группы в лице Постоянного представителя Эквадора при Организации Объединенных Наций посла Марии Фернанды Эспиносы и Постоянного представителя Норвегии при Организации Объединенных Наций посла Мортена Ветланда.
As Elena said, “The difference between the price in the land register and the price in reality can differ by a thousand times.” По словам Елены, «цена в земельном кадастре может быть в тысячу раз меньше цены в реальности».
Ms. Espinosa (Ecuador) (spoke in Spanish): My delegation wishes to thank the President of the General Assembly for having responded favourably to the request from my country and the Non-Aligned Movement for the resumption of this emergency special session of the General Assembly, given the critical situation in the Middle East and the non-compliance by Israel with Security Council resolution 1860 (2009). Г-жа Эспиноса (Эквадор) (говорит по-испан-ски): Моя делегация хотела бы поблагодарить Председателя Генеральной Ассамблеи за то, что он позитивно отреагировал на просьбу моей страны и Движения неприсоединения о возобновлении чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи с учетом критической ситуации, сложившейся на Ближнем Востоке, и невыполнения Израилем резолюции 1860 (2009) Совета Безопасности.
Elena had fainted and was shot where she lay. Елена упала в обморок и ее расстреляли лежащей там, где она упала.
Ms. Espinosa (Mexico) said that an observatory had been established to monitor the implementation of the General Act on Equality between Women and Men and that sanctions were imposed on authorities and civil servants who did not comply with the provisions of that act. Г-жа Эспиноса (Мексика) говорит, что был создан наблюдательный совет для контроля за осуществлением Общего закона о равноправии женщин и мужчин и что в отношении руководителей и гражданских служащих, не соблюдающих положения данного закона, предусмотрено применение санкций.
Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace. Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания.
Ms. Espinosa is a PhD candidate in environmental geography at Rutgers University, New Jersey; she has a Master's Degree in interdisciplinary social sciences and a post-graduate degree in anthropology and political sciences at the Latin American Faculty for Social Sciences, as well as a Bachelor of Arts in applied linguistics at the Catholic University of Ecuador, Quito. Г-жа Эспиноса является кандидатом филологических наук в области экологической географии в Ратгерском университете, Нью-Джерси, она имеет степень доктора наук в области междисциплинарной социологии и степень кандидата наук в области антропологии и политических наук на латиноамериканском факультете социальных наук, а также степень бакалавра искусств по прикладной лингвистике, полученную в Католическом университете Эквадора, Кито.
"The events around the exhibition discredit the Russian Orthodox Church, just as the fatwah condemning Salman Rushdie to death discredited Islam," said Elena Bonner, Andrei Sakharov's widow. "События вокруг выставки дискредитируют Русскую Православную Церковь, также как фатва, приговорившая к смерти Салмана Рушди, дискредитировала ислам", - говорит вдова Андрея Сахарова Елена Боннер.
Soha Gendi (Egypt), Byrganym Aitimova (Kazakhstan), Sandra Paunksniené (Lithuania), and María Fernanda Espinosa (Ecuador) were elected Vice-Chairpersons. Заместителями Председателя были избраны Соха Генди (Египет), Бырганым Айтимова (Казахстан), Сандра Паункснене (Литва) и Мария Фернанда Эспиноса (Эквадор).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!