Примеры употребления "Елены" в русском

<>
Я исполняю роль моего унылого как помои двойника, Елены. I'm impersonating my dull as dishwater doppelganger, Elena.
Елены имеет также право на получение финансовых средств от Европейского союза. St. Helena is also eligible to receive funds from the European Union.
Так вы ляжете на рельсы ради Елены, ни за что. So you lay it out on the line for Elena, no matter what.
Она протекает через населённую область от Восточной Елены до озера Елена. It runs through a populated area from East Helena to Lake Helena.
Возьмем, например, случай Леонида Перминова, коллеги Елены из Кировской торгово-промышленной палаты. Take the case of Leonid Perminov, Elena’s counterpart at the Kirov Chamber of Commerce and Industry.
Клэр Райзен сбросила бомбу на твоё гнездо, используя самолёт Королевы Елены. Claire Riesen dropped a bomb on your aerie using the Queen of Helena's plane.
Хорошо, я просто воспользуюсь тем же протоколом, с помощью которого мы перезапустили клеточную память Елены. Alright, I'm just going to use the same protocol from when we reactivated Elena's CMR.
Здесь мы его уже видим после изгнания англичанами на остров Святой Елены. Here we see him after his banishment to St. Helena by the English.
По словам Елены, «цена в земельном кадастре может быть в тысячу раз меньше цены в реальности». As Elena said, “The difference between the price in the land register and the price in reality can differ by a thousand times.”
Был ли Наполеон медленно отравлен мышьяком во время своей ссылки на острове Святой Елены? Was Napoleon slowly poisoned by arsenic during his exile in St. Helena?
Затем 22 декабря, когда толпа штурмовала здание Центрального Комитета в Бухаресте, Станкулеску организовал вертолет для спасения Николае и Елены Чаушеску с крыши здания. Then, on the 22 December, as crowds stormed the Central Committee headquarters in Bucharest, Stanculescu arranged for a helicopter to rescue Nicolae and Elena Ceausescu from the building's roof terrace.
Елены имеет также право на получение финансовых средств от Европейского союза, о чем упоминалось выше. St. Helena is also eligible to receive funds from the European Union, as mentioned earlier.
В то время, когда вы играли в игру с выпиванием, и пили за то, какая я плохая я размышляла о том, как мне переместить себя в милую маленькую головку Елены. While you guys were all playing drinking games, toasting to what a horrible person I am, I was plotting a way to passenger myself into Elena's cute, little head.
Елены, расположенный в 2334 км к северу, и Кейптаун, Южная Африка, расположенный в 2778 км к востоку. Its closest neighbours are St. Helena, 2,334 kilometres to the north, and Cape Town, South Africa, 2,778 kilometres to the east.
Для Елены будет лучше, если ты сейчас останешься здесь, по крайней мере, пока мы не найдем лекарство, и когда связь пропадет, и ты не будешь под внушением, Вы оба можете делать все, что хотите. It's better for Elena if you stay in here for now, at least until we find the cure, and then once she's no longer sired and you're no longer compelled, you can both do whatever the hell you want.
Я боялся, что они сделают со мной то же, что с мужем Елены, так, что я сделаюсь дурным человеком. I was afraid they would do to me what they did to Helena's husband, that I would become a bad man.
Елены. В апреле 2005 года Агентство утвердило новую кредитную политику, призванную обеспечивать финансирование проектов, содействующих росту и диверсификации экономики острова13. In April 2005, the Agency approved a new loan policy, which aims to fund projects that contribute to the growth and diversification of St. Helena's economy.13
Елены. В апреле 2005 года Агентство утвердило новую кредитную политику, призванную обеспечивать финансирование проектов, содействующих росту и диверсификации экономики острова. In April 2005, the Agency approved a new loan policy, which aims to fund projects that contribute to the growth and diversification of St. Helena's economy.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
Находясь на острове Святой Елены, он говорил, что хотел бы стать остроумным и резким критиком с Левого берега (кварталы парижской богемы и интеллектуалов – прим. перев.). On St Helena, he reckoned he really would have preferred to be a witty and pugnacious Left Bank critic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!