Примеры употребления "Election" в английском с переводом "избрание"

<>
He resigned only after winning election to parliament. В отставку он ушел только после своего избрания в парламент.
Obasanjo's election marked the return of civilian rule. Избрание Обасаньо ознаменовало возвращение к гражданскому правлению.
Barack Obama’s election was historic on many levels. Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
NEW YORK - Barack Obama's election was historic on many levels. НЬЮ-ЙОРК - Избрание Барака Обамы было историческим на нескольких уровнях.
For Europe, the election of Barack Obama is a crucial test. Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка.
Corbyn’s election underscores how many Britons are refusing to accept reality. Избрание Корбина подчеркнуло тот факт, что очень многие британцы не готовы принять реальность.
Instead, the populist wave seemed to have crested with Trump’s election. Но в реальности эта популистская волна, по-видимому, достигла пика в момент избрания Трампа.
So Morales' election was historic, and the excitement in Bolivia is palpable. Так что избрание Моралеса стало поистине историческим, и Боливия охвачена радостным волнением.
Of course, Morales' election also raises many important short-term doubts and questions. Без сомнения, избрание Моралеса вызывает также множество важных краткосрочных сомнений и вопросов.
Indeed, many saw the Brexit referendum as a precursor to Trump’s election. В референдуме о Брексите многие увидели предвестие последовавшего затем избрания Трампа.
His election is more like an earthquake, unleashing forces no one can control. Его избрание больше похоже на землетрясение, давшее волю силам, которые никто не в состоянии контролировать.
Fortunately, the US has taken a huge step forward with Obama's election. К счастью, с избранием Обамы США сделали огромный шаг вперед.
Bush's election program promised big tax cuts, which he followed through on. В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания.
Yet, by 2012, it did, with the election of current President Enrique Peña Nieto. Но в 2012 году она это сделала, благодаря избранию нынешнего президента страны Энрике Пенья Ньето.
Some people thought that Barack Obama’s election would turn everything around for America. Некоторые думали, что избрание Барака Обамы всё перевернёт в Америке.
Barack Obama’s election was meant to improve everything – or so it was hoped. Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё – по крайней мере, все на это надеялись.
Under the UN Charter, all five must endorse the election of every Secretary-General. Согласно Уставу ООН, все пять данных стран должны одобрять избрание каждого Генерального секретаря.
Following the election, Trump acknowledged having an open mind on the Paris climate agreement. После избрания Трамп признал, что открыт к диалогу по поводу Парижского климатического соглашения.
His election will further erode Pax Americana, already battered by a succession of foolish wars. Его избрание ещё сильнее ослабит «Американский мир» (Pax Americana), уже и так потрёпанный серией глупых войн.
The decision is consistent with the way Sarkozy has governed since his election in 2007. Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!