Примеры употребления "Economic" в английском с переводом "экономичный"

<>
· the efficient, economic use of its resources; · эффективное, экономичное использование своих ресурсов;
Natural gas, as an economic, environmental fuel alternative in the transport sector is beginning to achieve early commercial acceptance in a growing number of countries around the world. Природный газ, являясь экономичной и экологически чистой топливной альтернативой в транспортном секторе, начинает получать коммерческое признание во все большем числе стран по всему миру.
In its second draft, the Secretariat used the term “the most economic tender” and defined it as the tender with the lowest tender price or the lowest evaluated tender. В своем втором проекте Секретариат использовал термин " the most economic tender " (наиболее экономичная тендерная заявка), определяя его как тендерную заявку с самой низкой ценой или наиболее выгодную тендерную заявку.
Compressed natural gas (CNG) and liquefied petroleum gas (LPG), as economic, environmental fuel alternatives in the transport sector are gaining commercial acceptance in a growing number of countries around the world. Сжатый природный газ (СПГ) и сжиженный нефтяной газ (СНГ), являясь экономичной и экологически чистой топливной альтернативой в транспортном секторе, получают коммерческое признание во все большем числе стран по всему миру.
Compressed natural gas (CNG) and liquefied petroleum gas (LPG), as economic, environmental fuel alternatives in the transport sector are achieving commercial acceptance in a growing number of countries around the world. Сжатый природный газ (СПГ) и сжиженный нефтяной газ (СНГ), являясь экономичной и экологически чистой топливной альтернативой в транспортном секторе, получает коммерческое признание во все большем числе стран по всему миру.
The higher requirements are due mainly to the increased need for replacements of prefabricated accommodation and ablution units, generators, and air conditioners since they have reached the end of their economic life. Рост потребностей обусловлен в основном возросшими потребностями по замене сборных домов и санитарно-гигиенических модулей, генераторов и кондиционеров воздуха в связи с истечением сроков их экономичной эксплуатации.
The expert from Italy referred to informal document No. 17 and stated that he would prefer to introduce the emergency braking signalisation by use of the hazard-warning signal, as the most practical and economic solution. Эксперт от Италии сослался на неофициальный документ № 17 и отметил, что он предпочел бы ввести в действие сигнализацию аварийного торможения путем использования сигнала предупреждения об опасности, так как подобное решение является наиболее практичным и экономичным.
In February 2007, the ADB published revised Procurement Guidelines, which require international competitive bidding unless that procurement method would not be the most economic and efficient method of procurement, or where other methods are deemed more appropriate. В феврале 2007 года АБР опубликовал пересмотренные Руководящие принципы закупок, согласно которым проведение международных конкурентных торгов считается обязательным во всех случаях кроме тех, когда данный метод закупок не является самым экономичным и эффективным или когда иные методы представляются более подходящими.
And at less than a five-year payback, all of a sudden this becomes very economic So you don't have to just want to have a feel-good attitude about energy to want to have one of these. И, менее, чем за пять лет окупаемости, все это становится очень экономичным. Так что вам не надо просто иметь хорошее отношение по поводу энергии, чтобы иметь одну из установок.
Furthermore, in China’s economy stimulus package, 210 billion yuan is allocated for energy conservation, pollutants reduction, and ecosystem protection projects, 370 billion yuan for economic structural adjustment and technology renovation, and 400 billion yuan for new energy-efficient housing that will use environmentally friendly materials. Кроме того, в китайском пакете мер стимулирования экономики 210 млрд. юаней выделено на рациональное использование энергии, сокращение выброса загрязнителей, а также проекты по защите экосистемы; 370 млрд. юаней на структурные преобразования в экономике и обновление технологий; и 400 млрд. юаней на новое экономичное в энергетическом плане жилье, в котором будут использоваться экологически чистые материалы.
To maintain and strengthen an efficient and economic worldwide integrated system for the generation, collection, processing and exchange of meteorological and related environmental observations, analyses, forecasts, advisories and warnings and other specialized products to meet the needs of all members, WMO programmes and relevant programmes of other international organizations; поддерживать и укреплять эффективную и экономичную всемирную комплексную систему по получению, сбору, обработке данных и обмену данными метеорологических и связанных с ними экологических наблюдений, анализов, прогнозов, оповещений и предупреждений, а также иных специализированных продуктов с целью удовлетворения потребностей всех государств-членов, программ ВМО и соответствующих программ других международных организаций;
The Austrian Court of Audit was the independent supreme audit institution in Austria, with the primary objective of ensuring the most effective use of public funds; it examined whether resources were used in an economic, efficient and effective manner in accordance with the law and in the interest of sustainable development. Австрийская аудиторская палата представляет собой независимый верховный институт аудита в Австрии, главная задача которого- добиваться наиболее эффективного использования общественных средств; этот институт следит за тем, чтобы ресурсы использовались экономично, эффективно и с отдачей в соответствии с законом и согласно интересам устойчивого развития.
Its purpose was to encourage and support the efforts of its members to improve and develop intermodal transport in Europe; an innovative technology, which seeks to reconcile through intermodality the requirements of swift, safe and economic movement of goods with the need to preserve the environment, quality of life and competitiveness. Ее цель заключалась в том, чтобы поощрять и поддерживать усилия ее членов по совершенствованию и развитию смешанных перевозок в Европе, разрабатывая современную технологию, направленную на увязывание — благодаря смешанным перевозкам — потребностей в быстром, безопасном и экономичном перемещении товаров с необходимостью охраны окружающей среды, сохранения качества жизни и поддержания конкурентоспособности.
Israel is showing that its past policy of refusing to talk to militant organizations is not always functional [and has] realized that talking to its enemies is the shortest and most cost-effective path militarily, economically and strategically”. Израиль демонстрирует, что его прежняя политика отказа от ведения дел с воинствующими организациями … не всегда была конструктивна … [и] признал, что ведение диалога со своими противниками является кратчайшим и наиболее экономичным путем с военной, экономической и стратегической точек зрения».
However, OIOS found that the United Nations documents related to construction contracts, such as requests for proposals, general and special conditions and procedures, needed to be strengthened in order for the capital master plan project to be implemented efficiently and economically. Однако, по мнению УСВН, необходимо повысить качество соответствующей документации, касающейся контрактов на строительство, такой, как запросы на контрактные предложения, общие и специальные условия и процедуры, с тем чтобы проект по реализации Генерального плана капитального ремонта осуществлялся эффективным и экономичным образом.
The Final Declaration of the 1975 NPT Review Conference also included a finding that “regional or multinational nuclear fuel cycle centres may be an advantageous way to satisfy, safely and economically, the needs of many States, while, at the same time facilitating protection and the application of safeguards.” В Заключительной декларации Конференции 1975 года по рассмотрению действия ДНЯО также содержится вывод о том, что “региональные или многонациональные центры ядерного топливного цикла могут оказаться выгодным путем безопасного и экономичного удовлетворения потребностей многих государств, облегчая в то же время физическую защиту и применение гарантий”.
The objectives underlying the introduction of a suppliers'lists may also be more efficiently and economically achieved by other means, for example, by prequalification on a contract-by-contract basis for large or complex contracts, by post-qualification of a winning supplier in other cases or by framework arrangements. Цели, которые лежат в основе составления списков поставщиков, могут быть достигнуты более эффективным и экономичным образом с помощью других средств, например за счет проведения предквалификационного отбора по каждому отдельному крупному или сложному договору, постквалификационных процедур в отношении победившего поставщика в других случаях или рамочных соглашений.
With respect to paragraph 26.19 of the proposed programme budget and the comments made by the Committee on Information at its resumed twenty-first session, he said that he supported the development of the United Nations web site, but that, given the Organization's financial difficulties, the Secretariat must consider further how to carry out that exercise as efficiently and economically as possible. Касаясь пункта 26.19 проекта бюджета по программам и замечаний Комитета по информации о возобновлении двадцать первой сессии, представитель Японии говорит, что он поддерживает разработку Web-сайта Организации Объединенных Наций, однако ввиду финансовых трудностей Организации Секретариат должен более скрупулезно проанализировать вопрос о том, каковы наиболее эффективные и экономичные пути осуществления этого мероприятия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!