Примеры употребления "Economic incentives" в английском с переводом "экономический стимул"

<>
Responsible use will require adequate economic incentives. Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы.
The point is to create economic incentives to reduce cybercrime. Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений.
At first glance, the logic of negative economic incentives seems sound. На первый взгляд, логика применения негативных экономических стимулов кажется убедительной.
That, in turn, would provide economic incentives for firms to reduce their emissions. Это, в свою очередь, создало бы экономические стимулы для того, чтобы фирмы уменьшали выброс углекислого газа.
That can't keep going on, because economic incentives and disincentives are very powerful. Так не может продлжаться дальше, потому что экономические стимулы и анти-стимулы - очень мощная вещь.
The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives. Первое состоит в комплексной реформе налоговой системы, направленной на приведение налоговой политики в соответствие с желаемыми экономическими стимулами.
Communities in the Amazon have suffered grievously from the economic incentives to cut down the rainforests. Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов.
Social norms, household size and mothers'labour-force participation, imperfect credit markets and economic incentives also affect child labour. Социальные нормы, размеры домохозяйства и вовлечение матерей в трудовую деятельность, несовершенные кредитные рынки и экономические стимулы также оказывают влияние на детский труд.
Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap. Выделение внешних ресурсов и использование экономических стимулов и рычагов торговой политики могут помочь в преодолении этой нехватки ресурсов.
Again, a lot of people cheated by just by a little bit, and they were insensitive to these economic incentives. Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат.
There are other sources of tax revenue in many developing countries that are both more equitable and distort economic incentives far less than VAT. Во многих развивающихся странах существуют другие источники налоговых поступлений, более справедливые и гораздо меньше искажающие экономические стимулы, чем НДС.
The problems of low salaries and lack of economic incentives apply throughout the entire region, but are particularly acute in EECCA and SEE countries. Проблемы низких зарплат и отсутствия экономических стимулов касаются всего региона, но стоят особенно остро в странах ВЕЗЦА и ЮВЕ.
When interest rates rise, as surely they must, the cost of servicing the debt will require higher taxes, hurting economic incentives and weakening economic activity. По мере роста процентных ставок, который, безусловно, неизбежен, новая стоимость обслуживания долга потребует более высоких налогов, что нанесет ущерб экономическим стимулам и ослабит экономическую активность.
Conservation is and should be part of cultural identity and pride; provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest restoration; Сохранение является и должно являться частью культурной самобытности и предметом гордости; обеспечивать широкий спектр социальных, культурных, правовых и экономических стимулов для восстановления лесов;
But if the construction industry now has a chance to reinvent itself after decades of tepid productivity growth, economic incentives will have to be realigned. Впрочем, для того чтобы у строительной отрасли появился шанс радикально измениться после десятилетий вялых темпов роста производительности, необходимо пересмотреть экономические стимулы.
Recognizing that continued economic insecurity will exacerbate this perilous situation, the government has announced a new package of economic incentives aimed at attracting foreign direct investment. Признавая тот факт, что продолжение экономической нестабильности усугубит эту опасную ситуацию, правительство объявило о новом пакете экономических стимулов, направленных на привлечение прямых иностранных инвестиций.
One representative stressed the importance of considering policy and regulatory issues, including economic incentives, to ensure recovery and disposal, as well as the narrower technical questions. Один представитель подчеркнул важность учета стратегических и нормативно-правовых вопросов, включая экономические стимулы, при проведении работ по рекуперации и уничтожению, а также более узких технических вопросов.
Externalities pose two requirements for an efficient revenue collection: valuation of the services as well as developing payment mechanisms and economic incentives to ensure their provision. Внешние факторы создают два необходимых условия для эффективного сбора поступлений: оценку услуг, а также разработку механизмов платежей и создание экономических стимулов для обеспечения их функционирования.
Achieving equitable and efficient allocation will require more effective inter-sectoral coordination, greater stakeholder participation, realigned economic incentives and strengthened capacity for decentralized water resources management. Для обеспечения справедливого и эффективного распределения нужны будут более эффективная межсекторальная координация, более активное участие заинтересованных сторон, скорректированные экономические стимулы и более сильный потенциал в плане децентрализованного управления водными ресурсами.
The leading Asian countries, including Ban's South Korea, have long favored a balance of diplomatic approaches and economic incentives as the way to solve complex challenges. Ведущие державы Азии, в том числе и родина Бана Ки-Муна - Южная Корея - издавна предпочитали баланс дипломатии и экономических стимулов как способ решения сложных проблем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!