Примеры употребления "экономическими стимулами" в русском

<>
Первое состоит в комплексной реформе налоговой системы, направленной на приведение налоговой политики в соответствие с желаемыми экономическими стимулами. The first is comprehensive tax reform aimed at aligning tax policy with desirable economic incentives.
Правительство задабривало все сегменты турецкого общества экономическими стимулами и государственными щедротами, а проправительственные СМИ были полностью мобилизованы на поддержку кампании «Да», их освещение референдума было абсурдно сенсационным и односторонним. The government lavished all segments of Turkish society with economic incentives and state largesse, and the pro-government media was thoroughly mobilized to support the “Yes” campaign with absurdly sensational, one-sided coverage.
Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы. Responsible use will require adequate economic incentives.
Многочисленные попытки Европейского Союза разрешить ситуацию посредством политических и экономических стимулов ни к чему не привели, как и уговоры Международного агентства по атомной энергии. The European Union's multiple offers of political and economic inducements went nowhere, as did cajoling by the International Atomic Energy Agency.
Смысл в том, чтобы создать экономические стимулы для сокращения киберпреступлений. The point is to create economic incentives to reduce cybercrime.
На первый взгляд, логика применения негативных экономических стимулов кажется убедительной. At first glance, the logic of negative economic incentives seems sound.
Снова большинство обманывало лишь понемногу, и экономические стимулы не влияли на результат. Again, a lot of people cheated by just by a little bit, and they were insensitive to these economic incentives.
Но лишь 5% их богатства могут считаться оправданным экономическим стимулом предпринимательства и работы. But only the first 5% of their wealth can be justified as an economic incentive to encourage entrepreneurship and enterprise.
У частного сектора, конечно, есть экономические стимулы для вложения средств в инфраструктуру развивающихся стран. There is certainly an economic incentive for private actors to channel their money toward developing-country infrastructure.
Так не может продлжаться дальше, потому что экономические стимулы и анти-стимулы - очень мощная вещь. That can't keep going on, because economic incentives and disincentives are very powerful.
Жители Амазонии очень серьезно страдают из-за того, что экономические стимулы способствуют вырубке тропических лесов. Communities in the Amazon have suffered grievously from the economic incentives to cut down the rainforests.
Это, в свою очередь, создало бы экономические стимулы для того, чтобы фирмы уменьшали выброс углекислого газа. That, in turn, would provide economic incentives for firms to reduce their emissions.
Выделение внешних ресурсов и использование экономических стимулов и рычагов торговой политики могут помочь в преодолении этой нехватки ресурсов. Availability of external resources and use of economic incentives and trade policy instruments could help bridge the resource gap.
Во многих развивающихся странах существуют другие источники налоговых поступлений, более справедливые и гораздо меньше искажающие экономические стимулы, чем НДС. There are other sources of tax revenue in many developing countries that are both more equitable and distort economic incentives far less than VAT.
Проблемы низких зарплат и отсутствия экономических стимулов касаются всего региона, но стоят особенно остро в странах ВЕЗЦА и ЮВЕ. The problems of low salaries and lack of economic incentives apply throughout the entire region, but are particularly acute in EECCA and SEE countries.
В руководстве по Программе экономических стимулов 1999 года Агентства по охране окружающей среды предлагается создать инвестиционный фонд чистого воздуха. A clean air investment fund is proposed under the Environmental Protection Agency's 1999 Economic Incentive Program guidance.
Впрочем, для того чтобы у строительной отрасли появился шанс радикально измениться после десятилетий вялых темпов роста производительности, необходимо пересмотреть экономические стимулы. But if the construction industry now has a chance to reinvent itself after decades of tepid productivity growth, economic incentives will have to be realigned.
Социальные нормы, размеры домохозяйства и вовлечение матерей в трудовую деятельность, несовершенные кредитные рынки и экономические стимулы также оказывают влияние на детский труд. Social norms, household size and mothers'labour-force participation, imperfect credit markets and economic incentives also affect child labour.
Во-вторых, мы должны убедиться, что существуют необходимые экономические стимулы для стран, которые их примут – и препятствия для стран, которые этого не сделают. Second, we need to ensure that there are appropriate economic incentives for those countries that sign up – and that there are disincentives for those that do not.
Сохранение является и должно являться частью культурной самобытности и предметом гордости; обеспечивать широкий спектр социальных, культурных, правовых и экономических стимулов для восстановления лесов; Conservation is and should be part of cultural identity and pride; provide a broad range of social, cultural, legal and economic incentives for forest restoration;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!