Примеры употребления "Eastern Conference" в английском

<>
It is a crucial game in the eastern conference standings for both teams. Это решающий матч в восточной конференции для обеих команд.
Further welcomes the progress made in producing a draft additional regional implementation annex to the Convention for the countries of Central and Eastern Europe, and invites the Conference of the Parties to consider adopting it at its fourth session; приветствует далее прогресс, достигнутый в подготовке проекта дополнительного приложения к Конвенции о ее осуществлении на региональном уровне для стран Центральной и Восточной Европы и призывает Конференцию Сторон рассмотреть возможность его принятия на своей четвертой сессии;
Poland was promoter of an important initiative in the region of Central and Eastern Europe, namely the Warsaw Conference on Combating Terrorism, which took place on 6 November 2001. Польша явилась автором одной из важных инициатив в регионе Центральной и Восточной Европы — проведение Варшавской конференции по борьбе с терроризмом, которая состоялась 6 ноября 2001 года.
Following the adoption of the Environmental Action Programme for Central and Eastern Europe (EAP) at the Lucerne Conference in 1993, many countries developed National Environmental Action Plans (NEAPs). После принятия Программы действий по окружающей среде для стран Центральной и Восточной Европы (ПДОС) на Конференции в Люцерне в 1993 году многие страны разработали национальные планы действий по окружающей среде (НПДОС).
Cape Town, South Africa (15-17 March 2005), seminar on UNCITRAL and the use of model laws as a tool for regional harmonization of international trade law, Association of Law Reform Agencies of Eastern and Southern Africa (ALRAESA) conference (100 participants); Кейптаун, Южная Африка (15-17 марта 2005 года)- семинар по вопросам, касающимся работы ЮНСИТРАЛ и применения типовых законов в целях приведения в соответствие норм международного торгового права на региональном уровне, конференция Ассоциации учреждений по реформе законодательства Восточной и Южной Африки (АУРЗВЮА) (100 участников);
We note the results achieved under the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe endorsed at the Lucerne Conference. Мы отмечаем результаты, достигнутые в связи с выполнением Программы действий по окружающей среде (ПДОС) для Центральной и Восточной Европы, принятой на Конференции в Люцерне.
From 15 to 17 August the Beja Congress, the dominant component of the erstwhile Eastern Front, held its second ever General Conference, and re-elected Musa Mohamed Ahmed as Chairperson. С 15 по 17 августа «Конгресс беджа», основной компонент бывшего Восточного фронта, провел свою вторую за все время существования Генеральную конференцию и вновь избрал председателем Мусу Мохамеда Ахмеда.
The Chairperson had also participated as keynote speaker, at the invitation of the American Bar Association's Central and Eastern Europe Law Initiative (CEELI), in a conference in Tbilisi, Georgia, at which national experiences in participating countries with regard to follow-up of the Committee's concluding comments had been discussed and compared. По приглашению Правовой инициативы для Центральной и Восточной Европы Ассоциации американских юристов Председатель приняла участие в качестве основного оратора в работе конференции, проводившейся в Тбилиси, Грузия, на которой обсуждался и сопоставлялся национальный опыт участвующих стран в отношении последующей деятельности по осуществлению заключительных замечаний Комитета.
Now, ten years later, it is clear that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 has played a crucial role in strengthening environmental protection in Central European countries, and facilitated their transition toward accession to the European Union. Сейчас, спустя десять лет, уже очевидно, что Программа действий для центральной и восточной Европы (ПДООС), принятая на Люцернской конференции на уровне министров в 1993 г., сыграла критически важную роль в укреплении охраны окружающей среды в странах Центральной Европы и способствовала их усилиям по присоединению к Европейскому Союзу.
In this regard, many delegates stressed that the Environmental Action Programme (EAP) for Central and Eastern Europe adopted at the Lucerne Ministerial Conference in 1993 had played an important role in strengthening environmental protection in Central European countries, and in supporting their movement toward accession to В этой связи многие участники отмечали, что Программа действий в области окружающей среды для стран Центральной и Восточной Европы, принятая на Конференции министров в Люцерне в 1993 году, сыграла важную роль в деле усиления охраны окружающей среды в этих странах и в поддержке их стремления к вступлению в Европейский союз.
Its fourth Regional Monitoring Report, “Children at Risk in Central and Eastern Europe” (1997), led to the first regional conference on this issue, which was held in Budapest, Hungary, in October 2000 and was organized by the UNICEF Regional Office, the National Committees for UNICEF from the region and the World Bank. После выхода его четвертого доклада по итогам наблюдения в регионе, озаглавленного «Группа детей особого риска в Центральной и Восточной Европе» (1997 год), в октябре 2000 года в Будапеште, Венгрия, состоялась первая региональная конференция по этой проблеме, организованная региональным отделением ЮНИСЕФ, национальными комитетами содействия ЮНИСЕФ из стран региона и Всемирным банком.
Adopted at the fifth Central, Eastern and South African Heads of Correctional Services Conference in September 2001. Утверждена на пятой Конференции руководителей системы исправительных учреждений стран Центральной, Восточной и Южной Африки в сентябре 2001 года.
Noting again with appreciation the assistance offered by donor countries and international organizations for the early recovery and reconstruction of Lebanon through bilateral and multilateral channels, including the Athens Coordination Meeting on the response to the marine pollution incident in the Eastern Mediterranean, held on 17 August 2006, as well as the Stockholm Conference for Lebanon's Early Recovery, held on 31 August 2006, вновь отмечая с признательностью помощь в целях скорейшего восстановления и реконструкции Ливана, предложенную странами-донорами и международными организациями по двусторонним и многосторонним каналам, включая Афинское координационное совещание по мерам реагирования в связи со случаем загрязнения морской среды в Восточном Средиземноморье, состоявшееся 17 августа 2006 года, а также Стокгольмскую конференцию по вопросу о скорейшем восстановлении Ливана, состоявшуюся 31 августа 2006 года,
It looks forward to its presentation at the Regional Seminar of Experts for Eastern Europe on the Implementation of the Programme of Action Adopted at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance, to be hosted by the Czech Republic in September 2003. Комитет ожидает представления этого плана на Региональном семинаре экспертов стран Восточной Европы по вопросам осуществления Программы действий, принятой на Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, который должен состояться в Чешской Республике в сентябре 2003 года.
Mr. RÁTKAI (Hungary), speaking on behalf of the Eastern European Group, expressed his satisfaction at the outcome of the Sixth Review Conference and paid tribute to the President for his role in the success. Г-н РАТКАИ (Венгрия), выступая от имени Группы Восточной и Центральной Европы, выражает удовлетворенность результатами, достигнутыми шестой обзорной Конференцией, и воздает должное Председателю за содействие ее успешному исходу.
The countries of Eastern European, Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe, as accepted by the Conference of the Parties as recipient countries in the Assistance Programme under the Convention, are eligible for full financial assistance (travel expenses and DSA) to support the participation of their experts and representatives in the capacity-building activities organized within the programme. Право на получение в полном объеме финансовой помощи (покрытие путевых расходов и суточные) для поддержки участия их экспертов и представителей в мероприятиях по формированию потенциала, организуемых в рамках Программы оказания помощи, имеют страны Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы, признанные Конференцией Сторон в Программе оказания помощи в рамках Конвенции в качестве стран-реципиентов.
The Assistance Programme for the Countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe was adopted by the Conference of the Parties at its third meeting in Budapest on 27-30 October 2004. Программа оказания помощи странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), а также Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) была утверждена Конференцией Сторон на ее третьем совещании, состоявшемся 27-30 октября 2004 года в Будапеште.
It was organized within the framework of the implementation phase of the Assistance Programme for countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia (EECCA) and South-Eastern Europe pursuant to a decision made by the Conference of the Parties at its fourth meeting. Она была организована в рамках этапа осуществления Программы оказания помощи странам Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии (ВЕКЦА), а также Юго-Восточной Европы (ЮВЕ) во исполнение решения, принятого Конференцией Сторон на ее четвертом совещании.
The Board decided that the Common Market for Eastern and Southern Africa be designated under rule 76 of its rules of procedure to enable it to participate in the deliberations of the Conference, the Board and its subsidiary organs. Совет постановил предоставить Общему рынку восточной и южной частей Африки статус, предусмотренный правилом 76 правил процедуры, с тем чтобы он мог участвовать в работе Конференции, Совета и его вспомогательных органов.
Representatives of public service broadcasters from Central and Eastern Europe, as well as from the European Broadcasting Union (EBU), the European Commission and international NGOs, took part in the IPI conference. В конференции МИП приняли участие представители общественных вещательных компаний из Центральной и Восточной Европы, а также Европейского союза радио- и телевещания (ЕСРТ), Европейской комиссии и международных НПО.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!