Примеры употребления "East River" в английском

<>
Suspect heading on a rooftop, southbound, by the east river. Подозреваемый движется по крышам на юг вдоль Ист-Ривер.
So I do a beautiful swan dive into the East River. Я плыл как лебедь на Ист-Ривер.
The looming chatterbox on New York's East River will also continue to bleat. Пустозвоны на Ист-Ривер в Нью-Йорке будут и дальше продолжать свою пустую болтовню.
This is the view from the East River, looking up Murray Hill at where the United Nations is today. Это вид на пролив Ист-ривер и район Мюррей Хилл, там, где сейчас находится штаб-квартира ООН.
It was a 200-foot diameter geodesic sphere to be suspended over the East River in New York City, in full view of the United Nations. Это была геодезическая сфера диаметром в 60 м., которую хотели провесить над Ист-Ривер в Нью-Йорке, в полной видимости от здания ООН.
the falling water suddenly gives you a sense of, "Oh, Brooklyn is exactly this much - the distance between Brooklyn and Manhattan, in this case the lower East River is this big." вид водопада внезапно даёт понять - "О, Бруклин вот такой, расстояние от Бруклина до Манхеттена (в этом случае до Ист-Ривер) вот такой величины".
When she came into my life, we were fighting against a huge waste facility planned for the East River waterfront, despite the fact that our small part of New York City already handled more than 40 percent of the entire city's commercial waste: Когда у меня появилась собака, мы боролись с большим мусороперерабатывающим предприятием, которое должны были построить на берегу Ист-Ривер, хотя на нашу маленькую часть Нью-Йорка и так уже приходилось более 40% всех городских коммерческих отходов.
He's heading north on East River Drive. Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
Keep it up, and I'm gonna be at the bottom of the East River with that hipster artisan cheese truck you pushed off the Brooklyn Bridge. Продолжай в том же духе, и я окажусь на дне Ист Ривер рядом с тем хипстерским фургоном, что ты столкнула с Бруклинского моста.
The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, where passengers on the ferry heard his cries of pain, contacted the boat's captain who contacted the Coast Guard who fished him out of the East River and took him to Bellevue Hospital. При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. Пассажиры парома услышали его стоны и крики боли, сообщили капитану парома, тот связался с береговой охраной, которая и выловила его из Ист Ривер и отвезла в больницу Бельвью.
The Eastern Hemlock forest is being considered in some ways the last fragments of primeval rainforest east of the Mississippi River. Леса канадских тсуг рассматривается в каком - то смысле, как последний фрагмент первобытного дождевого леса к востоку от реки Миссиссиппи.
It's as big as any of the biggest trees east of the Mississippi River, and yet it's only a minor feature on Chronos. Он велик, как самые большие деревья к востоку от Миссиссиппи, и все же остается маленькой частью Хроноса.
So, Lizette, um, do you ever work east of Alameda, over by the river? Итак, Лизетт, вы работаете на востоке Аламиды, возле реки?
You usually work east of Alameda, over by the river? Вы обычно работаете на востоке Аламиды, возле реки?
The international zone is bordered to the north and west by urban development and to the east and south by the Tigris River. На севере и западе к международной зоне прилегают городские постройки, а на востоке и юге — река Тигр.
Peace between the conflicting parties east of the Mediterranean and west of the Jordan river can and must be achieved through negotiations. Мир между конфликтующими сторонами – восточным Средиземноморьем и на запад от реки Иордан – может и должен быть достигнут путем переговоров.
We're on the east side of the factory, the principal's headed north toward the river. Мы с восточной стороны здания, преступник движется на север, к реке.
He insisted that Israel could guard against threats from the east only if it maintained a military presence in the West Bank and controlled the Jordan River – which runs along the border separating Jordan from Israel and the West Bank. Он настаивал, что Израиль сможет защититься от угроз с востока, только сохранив военное присутствие на Западном берегу и контроль над рекой Иордан, текущую вдоль границы, которая отделяет Иорданию от Израиля и Западного берега.
In addition to the new maritime area of operations, which will extend 43 nautical miles east to west and 120 nautical miles north to south of the coast of Lebanon, the land area of operation has been expanded north to the boundary of the Litani River, an addition of approximately 400 square kilometres. В дополнение к новому морскому району операций, который простирается на 43 морские мили с востока на запад и на 120 морских миль с севера на юг вдоль побережья Ливана, сухопутный район операций расширен на север до границы реки Эль-Литани, в результате чего его территория увеличилась примерно на 400 квадратных километров.
From the coast to 40 kilometres inland to the east, the border terrain is mainly a fertile, flat lowland of fields, vegetation and small forests, occupied by private houses, farms and industries along the river that marks the border. На протяжении 40 километров от побережья к востоку пограничная местность характеризуется главным образом плодородными низменными землями с полями, растительностью и перелесками, где частные дома, фермы и коммерческие предприятия расположены вдоль реки, по которой проходит граница.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!