Примеры употребления "EXPRESSING" в английском

<>
I'm expressing my gratitude. Я выражаю свою благодарность.
They envisaged peaceful and silent means of expressing their opinion. Они предполагали мирное и молчаливое выражение своего мнения.
Of those, 11 were financial audit reports expressing an opinion on the fairness of expenditure charged to projects, and thus no recommendations were issued. Из них 11 представляли собой отчеты о финансовой ревизии, в которых высказывалось мнение в отношении обоснованности расходов по проектам, и поэтому в этих отчетах рекомендации не содержались.
I am certain that the Conference joins me in expressing our best wishes to all women present here today, and our appreciation of their constant commitment to peace and disarmament, as well as of their continuing interest in our work. Я убежден, что Конференция присоединится ко мне в изъявлении наилучших пожеланий всем женщинам, присутствующим здесь сегодня, а также в высокой оценке их постоянной приверженности делу мира и разоружения, а также их неизменного интереса к нашей работе.
I was just expressing an opinion. Я просто выразила свое мнение.
You have your own inimitable way of expressing your concerns. Твой способ выражения опасений совершенно неповторим.
The views expressed by the 47 Governments who responded were diverse, with 25 Member States favouring the convening of a conference and 22 expressing reservations about the proposal. Мнения 47 правительств, которые представили свои ответы, были разными: 25 государств-членов высказались за созыв конференции, в то время как 22 государства-члена заявили о своих оговорках в отношении этого предложения.
You were expressing your opinion, right? Вы выразили своё мнение, верно?
Unforeseen uprisings are possible wherever repression keeps people from expressing their political preferences openly. Непредвиденные восстания возможны в любом месте, в котором репрессии удерживают людей от открытого выражения своих политических предпочтений.
Furthermore, the views expressed by the 47 Governments who responded were diverse, with 25 Member States favouring the convening of a conference and 22 expressing reservations about the proposal. Кроме того, мнения, высказанные 47 правительствами опять оказались далеко не однозначными: 25 государств-членов высказались за созыв такой конференции, а 22 высказали оговорки в отношении этого предложения.
I'm just expressing my opinion. Я просто выражаю свое мнение.
The Committee agreed to send a letter to the focal point for Poland expressing its concern. Комитет решил направить в координационный центр по Польше письмо с выражением своей озабоченности.
In addition, several individuals, including three civil society members and a journalist, were arrested or remained in detention on defamation charges or for expressing negative opinions about the President or Government officials. Кроме того, по обвинению в оскорблении или отрицательных высказываниях в адрес президента или правительственных должностных лиц были арестованы или оставались под стражей несколько лиц, включая трех членов гражданского общества и одного журналиста.
I'm only expressing my bisexuality. Я просто выражаю свою бисексуальность.
In accordance with those amendments, journalists would no longer be liable to imprisonment for expressing their opinion. В соответствии с этими поправками журналистам больше не грозит тюремное заключение за выражение их мнения.
Other traditionally marginalized groups have continued to protest in support of their respective demands, with Janajati representatives expressing their preference for a round table with all protesting groups rather than separate negotiations focusing on individual communities. Другие традиционно маргинализированные группы продолжали выступать с протестами в поддержку выдвинутых ими соответствующих требований, а представители джанджати высказались за проведение «круглого стола» со всеми протестующими группами, в отличие от проведения сепаратных переговоров с отдельными общинами.
He's just expressing his opinion. Да ладно тебе, он просто выражает свое мнение.
It is widely documented that verbally expressing the root of an emotion can help provide peace of mind. Доказано, что вербальное выражение эмоций помогает восстановить душевный покой.
Drawing attention to situations in any part of Iraq where human rights are violated and making proposals for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; привлечение внимания к ситуациям в любой части Ирака, где происходит нарушение прав человека, и подготовку предложений в отношении инициатив, направленных на прекращение таких ситуаций, и, там, где это необходимо, высказывание мнения о позиции и реакции правительства;
She is backward in expressing her opinion. Она плохо умеет выражать своё мнение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!