Примеры употребления "Dumped" в английском

<>
Dumped the body at the Navy Yard and abandoned the van. Выбросил тело на верфи и оставил фургон.
So the farmers dumped grain wherever they could-along roadsides, in irrigation canals, in rivers. И фермеры начали избавляться от зерна, как могли, сваливая его у обочин дорог, в оросительные каналы и реки.
You don't remember where you physically dumped carloads full of carpeting? Вы не помните где вы выбросили целый вагон ковров?
Fish caught in nets by trawlers are dumped on board the ship and allowed to suffocate. Рыбу, пойманную сетями на траулерах, сваливают на борту судна и дают возможность задохнуться.
Her body gets dumped Because this guy wyler didn't pay a bill? Ее тело выбросили, потому что этот парент, Вайлер, не оплатил счет?
Turns out to be a big house converted into flats, where all the post is dumped in the hallway - easy access. Выяснилось, что это большой многоквартирный дом, где всю почту сваливают в кучу в холле - легко забрать.
They've dumped that girl's body and put me in the frame. Они выбросили тело этой девки и навели на меня подозрение.
I don't want to write the article, either, but my cousin dumped it on me and I need the credits, so let's. А я не хочу писать статью, но моя кузина свалила это на меня, и мне нужна поддержка, так давайте.
He found his victims in gay bars, shot them, and dumped their body there. Он находил свои жертвы в гей-барах, убивал из пистолета и выбрасывал там их тела.
And for those who think eating seafood is "healthier" than land animals, just remember how much irretrievable waste and contaminated sediments are dumped into our oceans. И для тех, кто думает, съедая дары моря "более здорово" чем наземные животные, только помните сколько невосполнимый пропадите впустую и загрязненные отложения свалены в наши океаны.
The innocent woman you killed and dragged through the tunnel and dumped in Juarez. Невинная женщина, которую Вы убили протащили через туннель и выбросили в Хуаресе.
And this is what they unloaded for me: I had four yak loads of medical supplies, which are dumped in a tent, and here I am trying to arrange things. Это мой груз. У меня было четыре яка с грузом медикаментов, который свалили в палатку. Вот здесь я пытаюсь привести всё в порядок.
And the oil stain's identical to where he dumped the last girl's body. И масляные пятна идентичны тем, что были на месте, где он выбросил тело последней девушки.
It has taken me to Juarez, Mexico, where I was a week ago, where I have literally been there in parking lots where bones of women have washed up and been dumped next to Coca-Cola bottles. Оно привело меня в Джуарез в Мексике. Я была там неделю назад и буквально видела как на стоянках омытые женские кости сваливают рядом с бутылками Кока-Колы.
Since the space age began, we've dumped millions cf pieces cf trash into orbit. С момента освоения космоса мы выбросили миллионы кусочков мусора на орбиту.
Given the tidal flow and the current, she was dumped from somewhere inside the harbor. С учетом прилива и течений, её выбросили где-то в гавани.
Yeah, but if he dumped other bodies here, he's got over 800 acres to work with. Да, но если он выбрасывал остальные тела здесь, у него было больше 800 акров.
Yeah, an old lady said she got the license number of the car that dumped the body. Да, пожилая женщина сказала, что запомнила номер машины, из которой выбросили тело.
She's number seven this year, unidentified kids murdered and dumped, that I've had to sign off on. Она уже седьмой за этот год неопознанный, убитый и выброшенный ребёнок, которого я фиксирую.
He was frostbitten while climbing Everest, then struck by a meteor, then dumped into a vacant lot in two garbage bags, and eaten by crows. Он был обморожен, поднимаясь на Эверест, затем поражен метеором, затем выброшен в свободное место в двух мешках мусора, и съеден воронами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!