Примеры употребления "Dressage, team mixed" в английском

<>
It should be noted that the activities of the United Nations support team to the Mixed Commission have so far been funded through ad hoc arrangements, with extrabudgetary resources being used for its 2003 operations. Следует отметить, что деятельность группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной комиссии до сих пор финансировалась на основе специальной договоренности за счет использования внебюджетных ресурсов, предназначенных для покрытия ее оперативных расходов в 2003 году.
I refer to the letter of your predecessor dated 17 October 2006, in which he informed me that the members of the Security Council had taken note of my intention expressed in my letter of 28 September 2006 to continue the activities of the United Nations support team to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission with funding from the regular budget. Ссылаюсь на письмо Вашего предшественника от 17 октября 2006 года, в котором он проинформировал меня о том, что члены Совета Безопасности приняли к сведению мое намерение, выраженное в моем письме от 28 сентября 2006 года, продлить деятельность Группы Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки Смешанной камеруно-нигерийской комиссии при финансовом обеспечении за счет средств регулярного бюджета.
It also calls on the Secretary-General to rapidly deploy a team of experts to work with Governments to strengthen the rule of law, address impunity and enhance accountability, while drawing attention to the full range of legal venues that can be brought into play, including domestic, international and mixed courts that bring local and international judges and prosecutors together to strengthen local justice systems. В ней также содержится призыв к Генеральному секретарю быстро развернуть группу экспертов для работы с правительствами в целях укрепления законности, борьбы с безнаказанностью и улучшения подотчетности и обращается внимание на полный спектр правовых механизмов, которые могут быть для этого задействованы, включая внутренние, международные и смешанные суды, состоящие из местных и международных судей и прокуроров для укрепления местной системы правосудия.
UNFICYP sought and obtained agreement from the village's football associations to revive the mixed youth football team, which had been disbanded in 1968. ВСООНК содействовали достижению между футбольными ассоциациями в этой деревне договоренности о восстановлении объединенной юношеской футбольной команды, которая была расформирована в 1968 году.
A mixed civilian-military team investigating reports of Chinese incursions were, on May 16, threatened and forced to retreat by a PLA formation in three armored vehicles. Команда из военных и гражданских лиц, расследовавшая происшествия китайских вторжений, 16 мая была вынуждена отступить под угрозами подразделения Народной освободительной армии на трех бронеавтомобилях.
As a result, six teams, of mixed composition and structure are currently being established, providing for at least one team in each of the four current Office of Operations regional divisions, although not all teams will benefit from the full capacity of specialist resources. В результате этого в настоящее время создаются шесть групп со смешанным составом и структурой, что позволяет обеспечить по крайней мере по одной группе для каждого из четырех существующих ныне в Управлении операций региональных отделов, хотя не все группы будут в полной мере использовать все возможные ресурсы специалистов.
At the same time, the Council requests further information and clarification in writing on the activities expected to be performed by the Mixed Commission in 2007 and following years and on those activities to be performed by the United Nations team. В то же время Совет просит представить в письменном виде дополнительную информацию и разъяснения относительно деятельности, которую Смешанная комиссия планирует осуществлять в 2007 и последующих годах, а также деятельности, которую будет осуществлять Группа Организации Объединенных Наций по оказанию поддержки.
And as we discussed, Chestnut is a champion jumper his dressage is impeccable, he's ribboned three times at the Hampton Classic, and he comes from a historically elite line of distinguished show horses. И я уже вам говорила, Каштан - чемпион в барьерных скачках, у него безупречная выездка, он трижды был первым на скачках Хэмптон Классик, и он потомок элитного исторического рода выдающихся цирковых лошадей.
Continue stirring until the chocolate chips are mixed uniformly through the cookie dough. Продолжать помешивать пока кусочки шоколада равномерно не смешаются с песочным тестом.
Our team is winning. Наша команда выигрывает.
Rafalca, Mitt Romney's champion dressage mare. Рафалка, первоклассная беговая кобыла Митта Ромни.
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными.
We defeated the other team by 3 points. Мы победили команду соперников с разницей в три очка.
She mentioned something about competing in dressage when y 'all were younger, and we've been jawing about horses ever since. Она упомянула соревнования по объездке, когда вы были моложе, и с этого момента мы не затыкались про лошадей.
Did you know that if you mixed red and blue paint you obtained purple? Ты знал, что если смешать красный и синий, получится фиолетовый?
He is on the team. Он в этой команде.
As you can see, dressage. Как вы видите, это - дрессаж.
I'm all mixed up Я все перепутал
A team is composed of eleven players. Команда состоит из одиннадцати игроков.
As Mexico's incoming President Enrique Pena Nieto prepares to take office, the BBC's Will Grant looks at the challenges facing him and the mixed expectations of his population. Пока новоизбранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето готовится вступить в должность, корреспондент BBC Уилл Грант приглашает нас взглянуть на трудности, с которыми ему придется столкнуться, и на смешанные ожидания населения его страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!