Примеры употребления "Dramatic" в английском с переводом "драматичный"

<>
Any change would be dramatic. Любое изменение будет драматичным
The micro-story is more dramatic. Микроистория является более драматичной.
The macro-story is simple, but dramatic. Макроистория является простой, но драматичной.
I mean it was very dramatic diplomacy. Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
Now many of them are intensely dramatic. Многие из них чрезвычайно драматичны.
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic. "Командный пункт" - звучит громко и драматично.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking. Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless. Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks. Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history. Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic. Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria. Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
But the consequences have been somewhat less dramatic than in many other European countries. Однако их последствия несколько менее драматичны, чем во многих других европейских странах.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato. мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
I don't mean to sound overly dramatic, but there was something unkillable about Garrett. Не хочу быть драматичным, но в Гарретте было что-то неубиваемое.
Oscar Vazquez had perhaps the most dramatic journey of the high school roboticists from Phoenix. Наиболее драматичным образом сложилась судьба Оскара Васкеса (Oscar Vazquez), одного из участников конкурса робототехники из Феникса.
Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects. Действительно, хоть они и менее зловещие и драматичные, чем финансовые сокращения, побочные эффекты от увеличения торговли сильно воздействуют на перспективы роста мировой экономики.
World War I provided an even more dramatic example of alliances expanding rather than restricting conflict. Первая мировая война демонстрирует еще более драматичные примеры того, как альянсы не сдерживали, а расширяли конфликты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!