Примеры употребления "Dragging" в английском

<>
Moreover, the military leaders are dragging their feet on easing restrictions on the import of humanitarian supplies and allowing a UN assessment team into the country. Кроме того, военные правители умышленно тормозят ослабление ограничений на импорт гуманитарной помощи и допуск инспекционной команды ООН в страну.
Your mother is dragging out this writing process. Твоя мама затягивает процесс написания книги.
But growth remains vulnerable to the as-yet-unresolved issues that kept dragging down previous forecasts. Но рост по-прежнему чувствителен к пока не разрешенным проблемам, которые ослабляют силу данных прогнозов.
Right, potatoes, we're dragging, with chorizo, urgently. Итак, нужен запоздавший картофель к чоризо, срочно.
I'm not dragging him out to Wheaton. В Уитон я его не повезу.
The meeting on sales promotion is dragging on. Собрание на тему повышения продаж продолжается.
Tabloids are still dragging Ariel through the mud. Таблоиды все еще втаптывают Ариэль в грязь.
Weak demand is dragging down China’s economic growth. Слабый спрос тормозит экономический рост в Китае.
They are dragging an entire nation through the mud. И они позорят всю страну, втаптывая ее в грязь.
I mean we were dragging ourselves around the Biosphere. Я имею в виду, что мы вяло слонялись по Биосфере.
But why are developing-country governments dragging their feet? Но почему правительства развивающихся стран все еще раскачиваются?
Dragging a corner handle maintains the height-to-width ratio. При этом отношение высоты к ширине остается неизменным.
Change the position and size by dragging the yellow square. Изменить положение и размер фотографии с помощью жёлтой рамки.
I started off to Lilliput, dragging the entire fleet behind me. Я отправился в Лилипутию, уводя за собой весь флот.
I see this horse with a harness, dragging the snow away. Я вижу лошадь в упряжке, она убирает снег.
Dragging into light those things unseen and giving voice to words unsaid. Проливая свет на то, что было скрыто, и озвучивая недосказанное.
You keep dragging your feet like this, he's going to move on. Если будешь и дальше раскачиваться, он не задержится.
I told you as much before you began dragging all this stuff out. Я вас об этом предупреждал, до того как вы не начали публично стирать это грязное бельё.
Click the left mouse button and hold, while dragging to your preferred position. Щелкните левой кнопкой мыши и удерживайте ее, перенеся объект к выбранной позиции.
After dragging her down, he pulled her up behind him on the horse. Он сел вместе с ней на лошадь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!