Примеры употребления "Don’t" в английском с переводом "делать"

<>
(I don’t think they will.) (Я не думаю, что они будут это делать).
Don’t go there, Saint Petersburg. Санкт-Петербург, не делай этого.
But they don’t,” Marmei said. Но они этого не делают, — сказал Мармей.
i. Don’t do anything illegal. i. Не делать ничего незаконного.
Policymakers don’t know what to do. Власти не знают, что делать.
Don’t make your conversations one-sided. Не делайте общение односторонним.
well, you probably don’t want to know..... вы вряд ли захотите знать, из чего его делают.
Crazy people do crazy things, so don’t overreact. Сумасшедшие люди делают сумасшедшие вещи, так что не стоит воспринимать это так близко к сердцу.
We don’t need to – and we shouldn’t. Нам не нужно о них думать и не стоит этого делать.
What if I don’t have access to Xbox Live? Что делать, если не доступна Xbox Live?
What if I don’t have access to any computer? Что делать, если у меня нет доступа к компьютеру?
I think they really don’t know what to do right now. Мне кажется, сейчас они просто не знают, что делать.
Indeed, the president came up with it: “don’t do stupid” stuff. И президент об этом уже говорил: «Не стоит делать глупостей».
To most Americans, Vietnam taught one big lesson: “Don’t do it again!” Для большинства Американцев Вьетнам преподнес один большой урок: «Не делать это снова!»
History, even recent history, has taught us what happens if we don’t. История — и новейшая история в частности — наглядно повествует нам о том, что происходит, если мы этого не делаем.
What can I do if I don’t have the needed product or license? Что делать, если у меня нет необходимых продукта или лицензии?
— The Federal Reserve and other central banks don’t know what they’re doing. Федеральный резерв и другие центробанки не понимают, что они делают.
We do everything they ask us to do, and still they don’t want us.” Мы делаем все, что вы просите, а вы все еще не хотите нашего присоединения».
However the Russians shouldn’t use economic pressure because we don’t like their goals.” А русские не должны этого делать, потому что их цели нам не нравятся».
Without it, the precautionary principle – if in doubt, don’t do it – should be applied. Без него должен быть применен принцип предосторожности (если сомневаешься, не делай этого).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!