Примеры употребления "Dominance" в английском

<>
Then China's dominance faded. Позже лидерство Китая ослабло.
Lines of influence, dominance and suasion Линии влияния, превосходства и убеждения
Alibaba goes after WeChat's dominance again Alibaba снова затеяла конкурентную борьбу с WeChat
Gazprom continues to grow dominance in European gas Газпром продолжает укреплять позиции в Европе
No other sport comes close to its dominance. Остальные виды спорта даже близко не могут подойти к этой господствующей во всем мире игре.
Slovakia: Abuse of dominance in the railway transport sector Словакия: злоупотребление господствующим положением в секторе железнодорожного транспорта
And I have to project a calm and a dominance. Надо проявить уверенность и власть.
What you need is a plan for total and complete dominance. Все, что тебе надо - это план, как добиться абсолютного превосходства.
Abuse of dominance is a difficult area of competition law and policy. Злоупотребление доминирующим положением представляет собой сложную область законодательства и политики в области конкуренции.
testosterone, which is the dominance hormone, and cortisol, which is the stress hormone. тестостероне, гормоне лидерства, и кортизоле, гормоне стресса.
By the 1980s, the Congress Party's dominance of Indian politics was ending. К 80-м годам ХХ века доминирующему положению партии "Индийский национальный конгресс" наступил конец.
How did this simplistic, certainly unscientific, and frequently damaging approach gain such dominance? Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение?
Alibaba has been very eager to break WeChat’s dominance for this very reason. По этой самой причине Alibaba из кожи вон лезет, чтобы устранить лидерство WeChat.
Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance through chasing, assault and a stylized penile display. Ну, если провоцировать обезьян, то они обычно отстаивают своё превосходство путём преследования, атаки и демонстрации гениталий.
The ostensible triumph of Western liberal democracy in 1989 imbued that system with a kind of dominance. Показательный триумф западной либеральной демократии в 1989 году сделал эту систему своего рода доминирующей.
Now in the animal world, there is only one way to increase status, and that's dominance. Так вот, в мире животных есть только один способ повысить статус. Командное положение:
He wanted to make sure that they knew he had complete control and dominance over their daughters. Их дочери были полностью в его власти, и он хотел убедиться в том, что родители об этом знают.
To maintain their dominance, they need to expand their networks and increase their share of users’ attention. Для сохранения господствующего положения им приходится расширять свои сети и повышать долю внимания, уделяемого им пользователями.
At that point, Saudi Arabia's current strategy may no longer be adequate to sustain its market dominance. В тот момент, нынешняя стратегия Саудовской Аравии больше не сможет быть достаточной для поддержания своего доминирующего положения на рынке.
It then fell into slow decline and was finally decommissioned after the "real" Internet rose to global dominance. Затем популярность сети начала медленно снижаться и в конце концов сеть полностью прекратила свою работу, а "настоящий" Интернет завладел миром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!