Примеры употребления "Dominance" в английском с переводом "господство"

<>
Is this some dominance assertion mind game? Это что, игры разума для утверждения господства?
Obasanjo's new oil policy threatens this dominance. Новая нефтяная политика Обасанджо угрожает этому господству.
It concerns the end of America’s global dominance. Это касается окончания мирового господства Америки.
New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms; Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм;
Is the US determined to maintain dominance in the Asia-Pacific region? Намерены ли США удержать господство в Азии/Тихоокеанском регионе?
Above all, dominance by one group through a powerful presidency must be avoided. Прежде всего, необходимо избежать господства одной группы через мощное президентство.
The Pakhtun-led insurgency aims at expelling foreign troops and restoring Pakhtun dominance. Восстание, возглавляемое пуштунами, направлено на изгнание иностранных войск и восстановление господства пуштунов.
and the conviction that Western dominance of the world was nearing its end. он был гарантией того, что господство Запада близится к концу.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut. В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
The Fed’s credibility is what underpins the US dollar’s dominance in international finance. Авторитет ФРС является фундаментом господства доллара США в международных финансах.
The third prong of J-nomics is chaebol reform, aimed at limiting the conglomerates’ dominance. Третий пункт «Чжэномики» – реформа чеболей с целью ограничить господство этих конгломератов.
But in the last two years, Cambodian Prime Minister Hun Sen has reasserted his political dominance. Но, в последние два года, премьер-министр Камбоджи Хун Сен восстановил свое политическое господство.
Third, in this game of bluff and chicken, geography provides North Korea with local escalation dominance. В-третьих, в этой игре блефа и кто первый струсит, география обеспечивает Северной Корее локальное эскалирующее господство.
When you think about power, people tended to think only about testosterone, because that was about dominance. Когда раньше люди думали о силе, они сводили её к тестостерону, ведь сила обозначала господство.
On the one hand, Turkey views regional dominance as a stepping-stone to a greater global role; С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
Much of America's dominance in world finance comes from the dollar's status as international money. Львиная доля американского господства в мировых финансах происходит от статуса доллара, как межнациональной валюты.
Despite the excesses of anti-Communism, US dominance has also acted as a brake on ideological extremism. Несмотря на эксцессы антикоммунизма, господство США, также выступило в качестве тормоза идеологического экстремизма.
But military dominance alone is unable to confer authority, as the Afghan quagmire reminds us every day. Но только военное господство не в состоянии предоставлять полномочия, о чем афганское болото напоминает нам каждый день.
The Cold War and the period of US global dominance after 1989/1990 followed this pattern as well. Холодная война и период глобального господства США после 1989/1990 годов также следовали по этой схеме.
But China and other Asian countries are now testing that dominance, and the West should welcome the challenge. Однако Китай и другие азиатские страны в настоящее время испытывают это господство на прочность, и Запад должен приветствовать этот вызов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!