Примеры употребления "Disproportionate" в английском с переводом "непропорциональный"

<>
How, then, do we know when force is disproportionate? Как же нам тогда понять, является ли сила непропорциональной?
Some users capture disproportionate gains, while others fail to benefit. Отдельные пользователи выиграют непропорционально много, в то время как другие не получат ничего.
Finally, has China played a disproportionate role in reshaping the world economy? Третье: действительно ли Китай играет непропорциональную большую роль в переформатировании мировой экономики?
There are a number of ways to account for Jews' disproportionate achievement. Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев.
And as you can see, Africa has a disproportionate share of the infection. И, как видите, доля, которая приходится на Африку, непропорционально велика.
Instead, certain members now do a disproportionate amount of the fighting, funding, and dying. Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
In other words, force becomes disproportionate when the costs of using it are too high. Другими словами, сила становится непропорциональной, когда издержки её применения слишком велики.
The same disproportionate patterns of school assignment exist throughout much of Central and Eastern Europe. Такие же непропорциональные модели распределения по школам существуют во многих регионах Центральной и Восточной Европы.
And, critically, radical Islamists are not the only group with a disproportionate share of engineers. Важно, что радикальные исламисты – не единственная группировка с непропорционально высокой долей инженеров.
And here, again, we see Africa has a disproportionate share of the numbers of doctors. И снова мы видим ту же картину: на Африку приходится непропорционально малое число врачей.
So again, I look at the globe here and the disproportionate share of HIV in Africa. Итак, я еще раз смотрю на глобус и на непропорционально большую долю ВИЧ-инфекции в Африке.
However, this does not mean that force becomes "disproportionate" simply when the costs outweigh the benefits. Однако это не означает, что сила становится "непропорциональной" просто потому, что урон от её применения перевешивает выгоды от её применения.
The problem of disproportionate force has different contours on the battlefield, when soldiers are already at war. У проблемы непропорциональной силы есть различные грани на поле боя, когда солдаты уже воюют.
Among all the dozens of war crimes in international law, none mentions the element of disproportionate force. Среди десятков и сотен военных преступлений в международном праве ни в одном не упоминается такой элемент, как непропорциональная сила.
Women face a disproportionate amount of economic and social losses from floods, dam construction and water pollution. Женщины несут непропорциональное более тяжелое бремя экономических и социальных потерь из-за наводнений, строительства плотин и загрязнения воды.
So what, then, does "disproportionate force" mean, and what is its place in the law of war? Так что же тогда означает "непропорциональная сила", и каково её место среди законов и обычаев войны?
Regrettably, a large and relatively disproportionate share of the fruits of that growth is going toward military expansion. К сожалению, большая и относительно непропорционально доля плодов этого роста идет на пользу военной экспансии.
The response to Hezbollah's initial aggression, as well as Israel's military response in Gaza, is disproportionate. Ответ на первоначальную агрессию Хезболлы, как и ответные военные действия Израиля в Газе являются непропорционально суровыми.
Dual labor markets and product-market monopolies still hobble growth, and oligarchs have disproportionate power to protect their interests. Двойные рынки труда и продуктовые монополии по-прежнему управляют ростом, а олигархи имеют непропорционально большие полномочия для защиты своих интересов.
All the evidence points to excessive and disproportionate use of force by the Israeli Defense Forces in Jenin and elsewhere. Все свидетельства указывают на чрезмерное и непропорциональное применение израильскими силами обороны силы в Дженине и других местах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!