Примеры употребления "Discounts" в английском с переводом "дисконтировать"

<>
Discount that back to the present, at five percent: Чистый дисконтированный доход по ставке 5%:
R- (1 + real rate of growth on labor income)/(1 + discount rate) R- (1 + реальные темы роста трудового дохода)/(1 + ставка дисконтирования).
Ultimately, a less reliable US will require a higher discount rate almost everywhere. В конечном счете, менее надежные США потребуют более высокой ставки дисконтирования практически всюду.
Social discount rates of 5 % and 12 % should be used to calculate the NPVs. Для расчета ЧПС в целях оценки следует использовать социальные ставки дисконтирования в размере 5 % и 12 %.
According to this view, soaring stock markets merely reflect low discounting of future profits. Согласно этой точке зрения, растущие фондовые рынки отражают лишь низкое дисконтирование будущих доходов.
Assumed discount rates are used in the measurement of the present value of future post-retirement benefit obligations. Предполагаемая ставка дисконтирования используется при определении приведенной стоимости будущих обязательств по выплате пособий после выхода на пенсию.
SP: . These four things. Prospect theory, hyperbolic discounting, status quo bias, base rate bias. They're all well documented. С.П.: "Эти четыре вещи. Теория перспектив, гиперболическое дисконтирование, априорные предубеждения - всё это подробно описано.
The determination of the accrued liability at the end of a financial period based on certain actuarial assumptions, discount rates and plan provisions. Определение величины начисленных финансовых обязательств на конец того или иного финансового периода на основе определенных актуарных допущений, ставок дисконтирования и положений плана.
Permanence is accounted for by discounting certified emission reductions or seepage beyond the crediting period based on an ex-ante estimated seepage rate. Стабильность учитывается путем дисконтирования сертифицированных сокращений выбросов или просачивания после завершения периода кредитования на основе оценки ex-ante темпов просачивания.
If investing is foremost about discounting future cash flows, it’s important to focus precisely on what will and will not affect those calculations. Если инвестирование это прежде всего дисконтирование будущих денежных потоков, важно сосредоточиться именно на том, что будет или нет влиять на эти расчеты.
Finally, to calculate Present Values of Costs and Present Values of Benefits, the discounted benefit streams should simply be summed across all years of the appraisal period. Наконец, для расчета приведенных показателей затрат и приведенных показателей выгод потоки дисконтированных выгод следует просто суммировать за все годы, охватываемые периодом оценки.
The market had already been discounting a slower pace of tightening, but nonetheless Fed funds futures jumped, pushing expected rates at the long end down 10 bps. Рынок уже дисконтировал более медленные темпы ужесточения, но тем не менее фьючерсы по федеральным фондам подскочили, толкая ожидаемые цены на длинном конце вниз на 10 б.п..
Valuation methods can be classified basically into static methods (for example, comparisons of market and book values of companies) and dynamic methods (discounted cashflow and real option models). В принципе методы оценки можно разделить на статические (например, проведение сопоставлений рыночной и балансовой стоимости компаний) и динамические методы (построение моделей дисконтированных денежных потоков и реальных опционов).
That is, not all projects which secure a positive NPV at a discount rate of 12 per cent can be accommodated within the capital programme of the implementing agency. Иными словами, не все проекты, обеспечивающие положительную ЧПС при ставке дисконтирования в 12 %, могут быть включены в инвестиционную программу осуществляющего учреждения.
Proposals for bond exchanges at par, quasi-par or discounted values were divided in two scenarios, depending on whether bond-holder participation was below or above 70 per cent. Предложения по обмену облигаций по номиналу, квазиноминалу или по дисконтированной стоимости разделились на два сценария в зависимости от участия держателей облигаций: ниже и выше 70 процентов.
The discounted cash flow (DCF) method has gained some favour, especially in the context of calculations involving income over a limited duration, as in the case of wasting assets. Довольно широкое распространение получил метод дисконтированного потока наличности (ДПН), особенно в контексте расчетов, связанных с доходом за ограниченный период времени, как в случае изнашиваемого имущества.
The present value of future benefits is the discounted value of all benefits, less retiree contributions, to be paid in the future to all current retirees and active staff expected to retire. Приведенная стоимость будущих пособий представляет собой дисконтированный объем всех пособий, которые будут выплачиваться в будущем всем нынешним пенсионерам и работающим сотрудникам, которые предположительно выйдут на пенсию.
Economic assumptions, as reflected in the discount rate used for the valuation (5.5 per cent for 2005), are based on the economic environment on the date on which the valuation is measured. Экономические предположения, которые находят свое отражение в ставке дисконтирования, используемой при оценке (5,5 процента на 2005 год), основываются на экономической ситуации на дату сбора данных для оценки.
But even when a crisis, like a cyber attack or an epidemic, erupts unexpectedly, the ensuing market disruption usually lasts only as long as it takes for investors to reassess discount rates and future profit streams. Но даже когда кризис, неожиданно вспыхивает, подобно кибер-атаке или эпидемии, последующий распад рынка, обычно продолжается ровно столько, сколько требуется инвесторам для переоценки ставок дисконтирования и будущих потоков дохода.
The method analyses a wide range of inherently speculative elements, some of which have a significant impact upon the outcome (e.g. discount rates, currency fluctuations, inflation figures, commodity prices, interest rates and other commercial risks). Этот метод позволяет анализировать широкий круг по существу гипотетических элементов, некоторые из которых оказывают значительное воздействие на конечный результат (например, коэффициенты дисконтирования, валютные колебания, показатели инфляции, товарные цены, процентные ставки и другие коммерческие риски).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!