Примеры употребления "Diplomatic" в английском

<>
Kashmir is a diplomatic minefield. Кашмир - это дипломатическое минное поле.
Obama is likely to be more diplomatic than his predecessor, but he is also likely to be more demanding. Обама, скорее всего, будет более дипломатичным, чем его предшественник, но в то же время и более требовательным.
Diplomatic asylum and territorial asylum дипломатическое убежище и территориальное убежище
Nationalism (except in football stadiums) gave way to smug self-satisfaction at having found more civilized, diplomatic, and pacific solutions to human conflicts. Национализм (если не считать футбольных стадионов) уступил место чопорной самоудовлетворённости по поводу нахождения более цивилизованного, дипломатичного и мирного способа решения распрей между народами.
Japan has diplomatic relations with China. Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
Furthermore, and contrary to common belief, the ECB president need not be very diplomatic, but should be able to unite all members of the ECB’s Governing Council. Более того, в противоположность общепринятому мнению, президент ЕЦБ не должен быть очень дипломатичным, но должен быть способным объединить всех членов управляющего совета ЕЦБ.
Ankara recently launched several diplomatic initiatives. Недавно Анкара выдвинула ряд дипломатических инициатив.
A former CNN journalist, her quiet bearing and diplomatic manner belie her courage: she captured her husband’s heart as she was reporting from Baghdad on the eve of “shock and awe,” standing firm before the cameras even as the bombs were falling. Она — бывший корреспондент CNN, и ее внешняя скромность и дипломатичные манеры дают неверное представление о ее мужестве и храбрости: она завоевала сердце своего мужа, когда передавала сообщения из Багдада накануне операции «шок и трепет», стоя перед камерами даже после начала бомбардировки.
Is China Losing the Diplomatic Plot? Китай проигрывает дипломатическую игру?
As a result, the smiling presidents and prime ministers could afford to be more diplomatic than Czech Prime Minister Mirek Topolanek, who, in his role as acting president of the European Union, had warned that Obama’s economic plan would lead others down a “road to hell.” В результате улыбающиеся президенты и премьер-министры могли позволить себе быть более дипломатичными, чем чешский премьер-министр Мирек Тополанек, который в качестве действующего президента Европейского союза предупредил о том, что экономический план Обамы потянет с собой вниз по «дороге в ад» и других.
This is a huge diplomatic success. Это огромный дипломатический успех.
Diplomatic tricks cannot finesse the issue. Этот вопрос невозможно обойти с помощью дипломатических трюков.
It's the diplomatic passport office. Это же дипломатический паспортный стол.
Kissinger's mission triggered a diplomatic revolution. Миссия Киссинджера свершила дипломатическую революцию.
Exploring diplomatic avenues is therefore absolutely necessary. Использование дипломатических возможностей поэтому является абсолютно необходимым.
Or at least done the diplomatic equivalent. Или, по крайней мере, сделали нечто подобное в дипломатическом эквиваленте.
That diplomatic project is far from absurd. Этот дипломатический проект далеко не абсурден.
Diplomatic attaché Na 'Toth, reporting for duty. Дипломатический атташе На 'Тот, прибыла в ваше распоряжение.
Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring. Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается.
He has done the necessary diplomatic footwork. Он уже проделал необходимую дипломатическую подготовительную работу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!