Примеры употребления "Development of the system" в английском

<>
Similarly, in Ecuador, UNFPA supported the development of the System of Indicators for Nationalities and Peoples of Ecuador, including results of the 2004 demographic and maternal and child health survey. Аналогичным образом в Эквадоре ЮНФПА поддерживал разработку системы показателей о коренных народах (национальностях и народностях Эквадора), включающую в себя результаты обследования народонаселения и состояния охраны здоровья матери и ребенка в 2004 году.
The Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, ILO and OECD were the three focal points for the development of the system, and the Sub-Committee may wish to consider their future respective roles in the light of proposals that these focal points might wish to make. Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов, МОТ и ОЭСР были тремя координационными центрами по разработке системы, и Подкомитет может пожелать рассмотреть вопрос о будущей роли каждого из них в свете предложений, которые эти координационные центры, возможно, пожелают сделать.
The Bolero Association is comprised of all users of the Bolero System and is mainly responsible for the ongoing development of the System, including its legal-infrastructure components. " Болеро ассошиэйшн " включает всех пользователей системы Болеро и отвечает в основном за текущее развитие системы, в том числе компонентов ее правовой инфраструктуры.
On 27 January 2002, a referendum was held as a major step in the development of the system of governance. 27 января 2002 года в Республике Узбекистан состоялся референдум, явившийся важным этапом в развитии национальной государственности.
Building on that understanding, a longer-term vision has been agreed upon that will guide the further development of the system. На основе этого понимания было выработано более долгосрочное видение, которое будет определять характер дальнейшего развития системы.
Discussions centred principally on results-based budgeting and the reform process within UNESCO, as well as technologies being put into place to implement it, including progress in the development of the System of Information on Strategies, Tasks and Evaluation of Results, an Internet-based management system, which is expected to be fully operational by 2001. В ходе этого совещания обсуждались главным образом вопросы, касающиеся составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и процесса реформы в рамках ЮНЕСКО, а также внедрения технологий для его осуществления, в том числе вопрос о ходе разработки Системы информации о стратегиях, задачах и результатах оценки- управленческой системы на базе Интернета, которая, как ожидается, будет полностью введена в действие к 2001 году.
Welcomes the implementation to date of the planned system of financial management to allow the United Nations International Drug Control Programme and Member States to assess the cost, impact and effectiveness of the operational activities of the Programme in an open manner and to contribute to the implementation of result-based budgeting, and looks forward to continued development of the system; приветствует достигнутый уровень внед-рения запланированной системы финансового управ-ления, которая позволит Программе Организации Объединенных Наций по международному контролю над наркотиками и государствам-членам открыто проводить оценку стоимости, результативности и эффективности оперативной деятельности Про-граммы и облегчит исполнение бюджета, ориен-тированного на конкретные результаты, и надеется на дальнейшее развитие этой системы;
Development of the system of rules and procedures. Разработка системы правил и процедур.
The General Assembly and the IMIS Steering Committee have closely followed up on the strategic development of the system and the major implementation milestones. Генеральная Ассамблея и Руководящий комитет по ИМИС внимательно следили за стратегической разработкой этой системы и деятельностью на основных этапах ее внедрения.
Consequently, representatives from all relevant public and private sector agencies should be invited to participate in the development of the system from the outset. Таким образом, представителям всех соответствующих учреждений государственного и частного сектора следует предложить с самого начала принять участие в разработке системы.
The Unit would work with national and international stakeholders to develop a penal reform development plan that would guide the medium and long-term development of the system. Совместно с национальными и международными заинтересованными органами Группа будет заниматься разработкой плана развития реформы уголовной системы, который ляжет в основу среднесрочного и долгосрочного развития системы.
Seller shall, at no expense to Seller, actively work with Buyer to assist Buyer in obtaining electricity, water, sewage, storm drainage, and other utility services for development of the Property. Продавец обязуется, но не за собственный счет, оказывать Покупателю активную помощь в подключении электричества, воды, отводе сточных вод, оборудовании ливневой канализации и оказанию других сервисных услуг для развития и усовершенствования Собственности.
He advocates a complete overhaul of the system for granting public contracts and party funding: "We can't go any lower; getting to the bottom of things, with courage, will help to rebuild the house on more solid foundations, with more controls and laws." Он требует полной перестройки системы предоставления государственных контрактов и финансирования партий: "Мы не можем опуститься ниже; смело вникнув в суть вещей, мы сможем построить дом на более прочном фундаменте, с лучшим контролем и законностью".
"Was the matter being discussed in the course of these telephone conversations the development of the commercial lease policy," Assistant Commissioner Anthony Whealy asked Mr Tripodi. "Был ли вопрос, обсуждавшийся в ходе этих телефонных разговоров, вопросом развития политики коммерческой аренды?" - спросил помощник комиссара Энтони Уили г-на Триподи.
The first atmospheric flight test of the system was conducted near Kauai, Hawaii, at the U.S. Navy’s Pacific Missile Range Facility in June 2014; the second was held a year later. Первое испытание этой конструкции в атмосфере было проведено в США в июне 2014 года на Гавайских островах, около Кауаи на тихоокеанском испытательном полигоне ВМФ США; второе — в 2015-м.
"You will not be able to restore tomorrow deficiencies of some or other substances for development of the brain, vision, bones," she says. "Недостаток тех или иных веществ для развития мозга, зрения, костей завтра уже не восстановишь", - говорит она.
(a) we are not liable to you for any loss, expense, cost or liability suffered or incurred by you due to failure of the system, transmission failure or delays or similar technical errors whether or not the error might be due to factors under our control; (а) мы не несем ответственности за какие-либо убытки, расходы или обязательства, понесенные вами по причине неисправности системы, передачи, задержек или подобных технических ошибок, независимо от того, произошла ли ошибка по причине факторов, зависящих от нас;
Based on data from Rostovaeroinvest, prospects for development of the airport complex will be taken into account in the design project: По информации "Ростоваэроинвеста", в проектной документации будут учтены перспективы развития аэропортового комплекса:
Signal Processing is used to recognize events where the dynamics of the system viewed can potentially change. Обработка сигналов используется для распознавания событий, когда динамика рассматриваемой системы может измениться.
Regulations may well become the target of criticism among member states, but the EU's efforts at regulation, more effective operation, and development of the entire Union deserve recognition, according to a number of experts. Хотя постановления в государствах-членах легко становятся объектом критики, усилия ЕС по регулированию, а также по более эффективному функционированию и развитию Евросоюза, по мнению многих экспертов, заслуживают скорее признания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!