Примеры употребления "Determination" в английском

<>
The regulatory framework makes the determination of prices non-transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons. Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС.
Europe’s Determination to Decline Стремление Европы к спаду
Their loyalty to this determination is absolute.” Их приверженность данному принципу непоколебима».
Particulates- Gravimetric determination of the particulates collected: Твердые частицы- гравиметрический анализ собранных твердых частиц:
We must pursue this objective with determination and sincerity. Мы должны упорно и искренне стремиться к достижению этой цели.
But who is the “self” that makes this determination? Но кто именно совершает это самоопределение?
[Determination of the effectiveness of heating appliances of heated equipment] [Проверка эффективности оборудования для обогрева отапливаемых транспортных средств]
Indigenous Peoples'Right of Self Determination, 1993 (Thesis, in Danish) Право коренных народов на самоопределение, 1993 год (диссертация, на датском языке)
The dogged determination to make tomorrow better than yesterday is humbling. Постоянная тяжелая борьба за то, чтобы завтра было лучше, чем вчера, унизительна.
Whether organizations are terrorist or not is largely a determination motivated by politics. Является ли организация террористической - это определяется, во многом, политиками.
To make this determination, a resource group must be specified for an operation. Для этого группа ресурсов должна быть указана для операции.
Article 41 appears within square brackets pending final determination of whether it should be retained. Статья 41 заключена в квадратные скобки до принятия окончательного решения о ее сохранении.
Doctor, would you mind doing a tox screen for meth Before you make your official determination? Доктор, а вы не против провести токсикологическую эксертизу, перед тем как дадите официальное заключение?
Since the answer to that question shall govern every determination of this court, I ask it again. Поскольку ответ на этот вопрос определяет всякое решение суда, я задаю его снова.
Affirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, подтверждая свою убежденность в том, что все страны должны жить вместе, в мире друг с другом как добрые соседи,
Reaffirming its determination that all nations should live together in peace with one another as good neighbours, вновь подтверждая свою убежденность в том, что все нации должны жить вместе в мире друг с другом как добрые соседи,
Unfortunately, they have not to the same extent embraced their Asian counterparts' determination to address the vulnerabilities. К сожалению, у них не было такого жесткого решения, как у их азиатских партнеров, по преодолению уязвимости.
If you are unable to make that determination yourself you should seek advice from a professional advisor. Если вы неспособны определить это самостоятельно, вам следует обратиться за консультацией к профессиональному консультанту.
For example, in the U.S. we require a copy of the IRS 501(c)(3) determination letter. Например, в США требуется копия письма из службы налогообложения IRS 501(c)(3).
The potential for mass protests and civil unrest is now hampering the government’s determination to create change. Потенциальная угроза массовых протестов и гражданских беспорядков сдерживает сейчас готовность правительства заниматься переменами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!